Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 4, 16


Den Nye Aftale
»Hvad skal vi stille op med de to mænd?«spurgte de hinanden. »Vi kan ikke komme uden om at det de har gjort, er et mirakel. Det er indlysende for alle der bor i Jerusalem.
1992
»Hvad skal vi gøre med disse mennesker? For at der er sket et tydeligt tegn ved dem, er åbenbart for alle dem, der bor i Jerusalem, og det kan vi ikke benægte.
1948
»Hvad skal vi gøre med de mennesker? thi at et tydeligt tegn er sket ved dem, er åbenbart for alle dem, som bor i Jerusalem, og vi kan ikke nægte det.
Seidelin
'Hvad skal vi stille op med disse mennesker? At de har gjort et tegn, man ikke kan overse, det er åbenbart for alle, som bor i Jerusalem, og det kan vi ikke komme udenom.
kjv dk
Og siger, Hvad skal vi gøre med disse mænd? for det er sandelig et bemærkelsesværdig mirakel som de har gjort for at manifestere det over for alle som bor i Jerusalem; vi kan ikke benægte det.
1907
"Hvad skulle vi gøre med disse Mennesker? thi at et vitterligt Tegn er sket ved dem, det er åbenbart for alle dem, som bo i Jerusalem, og vi kunne ikke nægte det.
1819
16. hvad skulle vi gjøre med disse Mennesker? thi et vitterligt Tegn er skeet ved dem, som er aabenbart for alle dem, som boe i Jerusalem, og vi kunne det ikke nægte.
1647
Oc sagde / Hvad ville vi giore disse Menniske? Thi det Tegn som er skeet ved dem / er vitterligt giort fra alle dem / som boe i Jerusalem / oc vi kunde (det) icke necte.
norsk 1930
16 Hvad skal vi gjøre med disse mennesker? for at et vitterlig tegn er gjort ved dem, det er åpenbart for alle som bor i Jerusalem, og det kan vi ikke nekte.
Bibelen Guds Ord
Og de sa: "Hva skal vi gjøre med disse mennene? For at et åpenbart tegn er blitt gjort ved dem, er tydelig for alle som bor i Jerusalem, og vi kan ikke nekte det.
King James version
Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.

svenske vers      


4 TM 67
4:1 - 16 EW 193-4
4:1 - 22 SR 250-3
4:1 - 31 AA 60-9
4:13 - 21 SL 61   info