Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 5, 2


Den Nye Aftale
meninden de gav pengene til disciplene, stak de nogle af dem til side til sig selv.
1992
og med sin kones vidende stak han nogle af pengene til side og kom kun med en del af dem og lagde dem for apostlenes fødder.
1948
og han stak med sin hustrus vidende nogle af pengene til side og kom kun ned en del af dem og lagde dem for apostlenes fødder.
Seidelin
Noget af salgssummen tilbageholdt Ananias med sin hustrus vidende, resten kom han med og lagde for Apostlenes fødder.
kjv dk
Og tilbageholdt en del af fortjenesten, hans hustru var også indviet i det, og bragte en bestemt del, og lagde det ved apostlenes fødder.
1907
og stak med sin Hustrus Vidende noget af Værdien til Side og bragte en Del deraf og lagde den for Apostlenes Fødder.
1819
2. og forbeholdt sig selv noget at Værdien med sin Hustrus Vidende og bragte en Deel deraf frem og lagde den for Apostlernes Fødder.
1647
Oc forstack noget af værdet / med sin Hustruis vidskaf: Oc baar en part fraæm / oc lagde for Apostlenes Fødder.
norsk 1930
2 og han stakk til side noget av pengene med sin hustrus vitende, og bar frem en del og la det for apostlenes føtter.
Bibelen Guds Ord
Han holdt tilbake en del av betalingen, og hans hustru visste om det. Han kom med en del av summen og la den ved apostlenes føtter.
King James version
And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it, at the apostles' feet.

svenske vers      


5 TM 67-76
5:1 - 3 2T 128; 5T 103
5:1 - 4 UL 92.2
5:1 - 11 AA 72-6; COL 73; CS 312-4; GC 44; MM 126-7; ML 331; PP 496; 2SM 217; 6BC 1056; 1T 202, 221, 529; 4T 462-3, 469-70; 5T 148-50   info