Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 5, 2 |
Den Nye Aftale meninden de gav pengene til disciplene, stak de nogle af dem til side til sig selv. | 1992 og med sin kones vidende stak han nogle af pengene til side og kom kun med en del af dem og lagde dem for apostlenes fødder. | 1948 og han stak med sin hustrus vidende nogle af pengene til side og kom kun ned en del af dem og lagde dem for apostlenes fødder. | |
Seidelin Noget af salgssummen tilbageholdt Ananias med sin hustrus vidende, resten kom han med og lagde for Apostlenes fødder. | kjv dk Og tilbageholdt en del af fortjenesten, hans hustru var også indviet i det, og bragte en bestemt del, og lagde det ved apostlenes fødder. | ||
1907 og stak med sin Hustrus Vidende noget af Værdien til Side og bragte en Del deraf og lagde den for Apostlenes Fødder. | 1819 2. og forbeholdt sig selv noget at Værdien med sin Hustrus Vidende og bragte en Deel deraf frem og lagde den for Apostlernes Fødder. | 1647 Oc forstack noget af værdet / med sin Hustruis vidskaf: Oc baar en part fraæm / oc lagde for Apostlenes Fødder. | |
norsk 1930 2 og han stakk til side noget av pengene med sin hustrus vitende, og bar frem en del og la det for apostlenes føtter. | Bibelen Guds Ord Han holdt tilbake en del av betalingen, og hans hustru visste om det. Han kom med en del av summen og la den ved apostlenes føtter. | King James version And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it, at the apostles' feet. |
5 TM 67-76 5:1 - 3 2T 128; 5T 103 5:1 - 4 UL 92.2 5:1 - 11 AA 72-6; COL 73; CS 312-4; GC 44; MM 126-7; ML 331; PP 496; 2SM 217; 6BC 1056; 1T 202, 221, 529; 4T 462-3, 469-70; 5T 148-50 info |