Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 5, 10


Den Nye Aftale
I samme øjeblik faldt hun død om for fødderne af Peter. Da de unge mænd kom ind og så at hun også var død, bar de hende ud og begravede hende ved siden af hendes mand.
1992
I samme øjeblik faldt hun om for hans fødder og udåndede. Da de unge mænd kom ind og fandt hende død, bar de også hende ud og begravede hende ved siden af hendes mand.
1948
I samme nu faldt hun om for hans fødder og udåndede. Da de unge mænd kom ind, fandt de hende død, og de bar hende ud og begravede hende ved siden af hendes mand.
Seidelin
Hun faldt øjeblikkelig om for hans fødder og var død. Da de unge mænd kom ind og fandt hende død, bar de også hende ud og begravede hende ved siden af hendes mand.
kjv dk
Så faldt hun straks ned ved han fødder, og overgav ånden: og de unge mænd kom ind, og fandt hende død, og, bar hende frem, og begravede hende ved hendes ægtemand.
1907
Men hun faldt straks om for hans Fødder og udåndede. Men da de unge Mænd kom ind, fandt de hende død, og de bare hende ud og begravede hende hos hendes Mand.
1819
10. Men hun faldt strax om for hans Fødder og opgav Aanden; men de unge Karle kom ind og fandt hende død og bare hende ud og begrove hende hos hendes Mand.
1647
Men hun falt strax need forhans Fødder / oc opgaf (sin) Aand. Da komme de unge Karle ind / oc funde hende død / oc bare hende ud / oc begrofve (hende) hoos hendis Mand.
norsk 1930
10 Og straks falt hun om for hans føtter og opgav ånden, og da de unge menn kom inn, fant de henne død; og de bar henne ut og begravde henne hos hennes mann.
Bibelen Guds Ord
Da falt hun straks ned ved føttene hans og utåndet. Og de unge mennene kom inn og fant henne død. Så bar de henne ut og begrov henne ved siden av hennes ektemann.
King James version
Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in, and found her dead, and, carrying her forth, buried her by her husband.

svenske vers      


5 TM 67-76
5:1 - 11 AA 72-6; COL 73; CS 312-4; GC 44; MM 126-7; ML 331; PP 496; 2SM 217; 6BC 1056; 1T 202, 221, 529; 4T 462-3, 469-70; 5T 148-50   info