Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 5, 25


Den Nye Aftale
I det samme kom der en mand ind og sagde: »Er I klar over at de mænd I satte i fængsel i går, nu står og underviser folk henne på tempelpladsen?«
1992
Men så kom der en og meldte: »De mænd, som I satte i fængsel, står på tempelpladsen og underviser folket.«
1948
Da kom der en og meldte: »Se, de mænd, som I satte i fængsel, står i helligdommen og lærer folket.«
Seidelin
men så kom der en og meldte: 'Hør her, de mænd, I havde sat i fængsel, de står i Templet og taler til folk!'
kjv dk
Så kom der én og fortalte dem, og siger, Læg mærke til, mændene som I satte i fængsel står inde i templet, og underviser folket.
1907
Men der kom en og meldte dem: "Se, de Mænd, som I satte i Fæng? selet, stå i Helligdommen og lære Folket."
1819
25. Men En kom frem, forkyndte dem og sagde: see, de Mænd, som I kastede i Fængsel, staae i Templet og lære Folket.
1647
Da kom der een fræm / hand forkyndede dem / oc sagde / See / de Mænd som I kaste i Fængsel / de staae i templen / oc lære Folcket.
norsk 1930
25 Da kom det en og meldte dem: Se, de menn som I kastet i fengsel, står i templet og lærer folket.
Bibelen Guds Ord
Så kom det en og fortalte dem det. Han sa: "Se, de mennene dere satte i fengsel, står nå i templet og underviser folket!"
King James version
Then came one and told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people.

svenske vers      


5 TM 67-76
5:12 - 42 AA 77-86; SR 254-8
5:17 - 42 EW 194-6
5:20 - 26 TM 71   info