Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 5, 33


Den Nye Aftale
Da jødernes ledere hørte det, blev de rasende og ville slå disciplene ihjel.
1992
Da de hørte det, blev de rasende og ville dræbe dem.
1948
Men da de hørte dette, blev de rasende og ville slå dem ihjel.
Seidelin
Dette svar gik rådsherrerne til marv og ben, og de besluttede at lade Apostlene dræbe.
kjv dk
Da de hørte det, skar det dem i hjertet, og de rådsluttede at dræbe dem.
1907
Men da de hørte dette, skar det dem i Hjertet, og de rådsloge om at slå dem ihjel.
1819
33. Men der de det hørte, skar det dem i Hjertet, og de beraadte sig paa at slaae dem ihjel.
1647
Men der de hørde det / da staar det dem (i Hiertet/) oc de hulde Raad / ad slaa dem ihiel.
norsk 1930
33 Da de hørte dette, skar det dem i hjertet, og de la råd op om å slå dem ihjel.
Bibelen Guds Ord
Da de hørte dette, ble de rasende og sammensverget seg mot dem for å drepe dem.
King James version
When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them.

svenske vers      


5 TM 67-76
5:12 - 42 AA 77-86; SR 254-8
5:17 - 42 EW 194-6
5:27 - 34 TM 72
5:28 - 40 TM 268-9   info