Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 5, 40 |
Den Nye Aftale så medlemmerne kaldte disciplene ind igen og forbød dem at tale mere på vegne af Jesus. Så fik de dem pisket, og bagefter lod de dem gå. | 1992 og kaldt apostlene ind, lod dem piske og forbød dem at tale i Jesu navn og løslod dem. | 1948 de kaldte apostlene ind, lod dem piske og forbød dem at tale i Jesu navn og løslod dem. | |
Seidelin Forsamlingen fulgte hans råd. Apostlene blev atter kaldt ind, fik forbud mod at tale i Jesu Navn, og blev så løsladt efter at have fået pryglestraf. | kjv dk Og de blev enige med ham: og da de havde samlet apostlene, og pryglet dem, befalede de at de ikke skulle tale i Jesus navn, og lod dem gå. | ||
1907 Og de adløde ham; og de kaldte Apostlene frem og lode dem piske og forbøde dem at tale i Jesu Navn og løslode dem. | 1819 40. Da løde de ham; og de fremkaldte Apostlerne og lode dem hudstryge og bøde dem ikke at tale i Jesu Navn, hvorpaa de lode dem fare. | 1647 Da adlydde de hannem: Oc fræmkaldede Apostlene / oc sloge (dem/) oc bøde / ad de skulde icke tale i JEsu nafn: Oc de lode dem fare. | |
norsk 1930 40 De lød ham da, og kalte apostlene inn igjen og lot dem hudstryke, og bød dem at de ikke skulde tale i Jesu navn, og så lot de dem gå. | Bibelen Guds Ord Og de var enige med ham. Da de hadde sendt bud på apostlene og slått dem, bød de at de ikke skulle tale i Jesu navn. Så lot de dem gå. | King James version And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go. |
5 TM 67-76 5:12 - 42 AA 77-86; SR 254-8 5:17 - 42 EW 194-6 5:28 - 40 TM 268-9 5:38 - 40 TM 72 5:40 TM 73 5:40, 41 5T 213 info |