Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 7, 12


Den Nye Aftale
Jakob hørte at man stadig kunne få korn i Egypten, og så sendte han sine sønner af sted første gang.
1992
Da Jakob hørte, at der var korn i Egypten, sendte han vore fædre af sted første gang.
1948
Men da Jakob hørte, at der var korn at få i Ægypten, sendte han vore fædre ud første gang.
Seidelin
Jakob hørte, at der var korn i Ægypten, og han sendte vore forfædre af sted på deres første rejse.
kjv dk
Men da Jakob hørte at der var korn i Egypten, udsendte han først vore fædre.
1907
Men da Jakob hørte, at der var Korn i Ægypten, sendte han vore Fædre ud første Gang.
1819
12. Men der Jakob hørte, at der var Korn i Ægypten, sendte han vore Fædre ud første Gang.
1647
Men Jacob hørde / ad der var Korn i Ægypten / oc hand sende vore Fædre ud første gang.
norsk 1930
12 Men da Jakob fikk høre at det var korn i Egypten, sendte han våre fedre dit første gang;
Bibelen Guds Ord
Men da Jakob hørte at det var korn i Egypt, sendte han ned våre fedre først.
King James version
But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first.

svenske vers      


7 AA 99-102; LHU 104; SR 264-7
7:1 - 22 PP 168-9
7:1 - 50 AA 221
7:9 - 15 PP 239   info