Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 7, 23


Den Nye Aftale
Da han blev fyrre, besluttede han at opsøge sine landsmænd, jøderne.
1992
Da han var fyldt fyrre år, fik han den tanke at besøge sine brødre, Israels børn.
1948
Men da han blev fyrretyve år gammel, opkom det i hans hjerte, at han ville besøge sine brødre, Israels børn.
Seidelin
Da han var blevet omkring fyrre år, slog det ned i ham, at 23 han burde opsøge sine landsmænd, Israeliterne.
kjv dk
Og da han var fuldt ud 40 år gammel, kom det ind i hans hjerte at besøge hans brødre Israels børn.
1907
Men da han blev fyrretyve År gammel, fik han i Sinde at besøge sine Brødre, Israels Børn.
1819
23. Men der han blev fyrretyve Aar gammel, fik han i Sinde at besøge sine Brødre Israels Børn.
1647
Men der hand blef fyrretive Aar gammel / fick hand i sinde / ad besøge sine Brødre / de Jsraels Børn.
norsk 1930
23 Men da han var blitt firti år gammel, fikk han i sinne å se til sine brødre, Israels barn,
Bibelen Guds Ord
Da han var førti år gammel, ble det lagt på hans hjerte å besøke sine brødre, Israels barn.
King James version
And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.

svenske vers      


7 AA 99-102; LHU 104; SR 264-7
7:1 - 50 AA 221
7:20 - 30 CT 406-9, 417; Ed 62-5; FE 342-7, 360; MH 474; PP 243-7; 3SG 185-6; SR 107-11   info