Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 7, 23 |
Den Nye Aftale Da han blev fyrre, besluttede han at opsøge sine landsmænd, jøderne. | 1992 Da han var fyldt fyrre år, fik han den tanke at besøge sine brødre, Israels børn. | 1948 Men da han blev fyrretyve år gammel, opkom det i hans hjerte, at han ville besøge sine brødre, Israels børn. | |
Seidelin Da han var blevet omkring fyrre år, slog det ned i ham, at 23 han burde opsøge sine landsmænd, Israeliterne. | kjv dk Og da han var fuldt ud 40 år gammel, kom det ind i hans hjerte at besøge hans brødre Israels børn. | ||
1907 Men da han blev fyrretyve År gammel, fik han i Sinde at besøge sine Brødre, Israels Børn. | 1819 23. Men der han blev fyrretyve Aar gammel, fik han i Sinde at besøge sine Brødre Israels Børn. | 1647 Men der hand blef fyrretive Aar gammel / fick hand i sinde / ad besøge sine Brødre / de Jsraels Børn. | |
norsk 1930 23 Men da han var blitt firti år gammel, fikk han i sinne å se til sine brødre, Israels barn, | Bibelen Guds Ord Da han var førti år gammel, ble det lagt på hans hjerte å besøke sine brødre, Israels barn. | King James version And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel. |
7 AA 99-102; LHU 104; SR 264-7 7:1 - 50 AA 221 7:20 - 30 CT 406-9, 417; Ed 62-5; FE 342-7, 360; MH 474; PP 243-7; 3SG 185-6; SR 107-11 info |