Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 7, 26


Den Nye Aftale
Næste dag kom han tilbage og så to jøder der var oppe at slås. Han forsøgte at få dem til at slutte fred og sagde: ›Hør her. I er jo landsmænd, hvorfor slås I?‹
1992
Næste dag dukkede han op, netop som de var i slagsmål. Han forsøgte at forlige dem til at slutte fred og sagde: 'I er jo brødre! Hvorfor overfalder I så hinanden?'
1948
Næste dag viste han sig iblandt dem, mens de stredes, og han ville forlige dem, så de holdt fred, og sagde: »Mænd! I er jo brødre, hvorfor gør I hinanden uret?«
Seidelin
Den følgende dag kom han til stede, netop som Israeliterne var midt i et slagsmål, og for at få dem forsonede og genoprette freden, sagde han: "Kære venner, I er jo landsmænd, hvorfor foruretter I så hinanden?"
kjv dk
Og den næste dag viste han hamselv for dem mens de var oppe og strides, og ville ha’ forligt dem, og siger, Hr’er, I er brødre; hvorfor gør I forkert overfor hinanden?
1907
Og den næste Dag viste han sig iblandt dem under en Strid og vilde forlige dem til at holde Fred, sigende: "I Mænd! I ere Brødre, hvorfor gøre I hinanden Uret?"
1819
26. Men den anden dag traf han Nogle, som trættedes, og formanede dem til Fred, sigende: I Mænd! I ere Brødre, hvi gjøre I hverandre Uret?
1647
Men den anden Dag b lef hand seet af dem / som trættede / oc kom dem til ad holde Fred / oc sagde / I Mænd / j ere Brødre: Hvi giøre j hver andre uret?
norsk 1930
26 Den næste dag kom han til dem mens de trettet, og han formante dem til å holde fred, han sa: I menn! I er brødre; hvorfor gjør I hverandre urett?
Bibelen Guds Ord
Og den neste dagen så han dem slåss. Og han prøvde å forlike dem ved å si: "Menn, dere er brødre. Hvorfor gjør dere urett mot hverandre?"
King James version
And the next day he showed himself unto them as they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another?

svenske vers      


7 AA 99-102; LHU 104; SR 264-7
7:1 - 50 AA 221
7:20 - 30 CT 406-9, 417; Ed 62-5; FE 342-7, 360; MH 474; PP 243-7; 3SG 185-6; SR 107-11
7:26 SW 57.1   info