Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 13, 5 |
Den Nye Aftale Noget af kornet faldt på stenet grund med et tyndt jordlag, og fordi der ikke var ret meget jord, groede det hurtigt op. | 1992 Noget faldt på klippegrund, hvor der ikke var ret meget jord, og det kom straks op, fordi der kun var et tyndt lag jord; | 1948 Noget faldt på stengrund, hvor det ikke havde megen jord, og det kom straks op, fordi det ikke havde dyb jord; | |
Seidelin Noget faldt på stenmark, hvor det ikke havde megen jord, og det kom straks op, fordi muldlaget kun var tyndt. | kjv dk Nogle faldt iblandt sten, der havde de ikke meget jord: og de sprang hurtigt ud, fordi de ikke havde dybden af jorden: | ||
1907 Og noget faldt på Stengrund, hvor det ikke havde megen Jord; og det voksede straks op, fordi det ikke havde dyb Jord. | 1819 5. Men Noget faldt paa Steengrund, hvor det ikke havde megen Jord: og det voxte snart op, fordi det ikke havde dyb Jord. | 1647 Men noget faldt paa Steengrund / der som det hafde icke megen Jord / oc voxte snart op / fordi ad det hafde icke dyb Jord: | |
norsk 1930 5 Og noget falt på stengrunn, hvor det ikke hadde meget jord; og det kom snart op, fordi det ikke hadde dyp jord; | Bibelen Guds Ord Noe falt på steingrunn, hvor det ikke fikk mye jord. Det spirte snart opp siden det ikke hadde dyp jord. | King James version Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth: |
13:1 - 32 CME 43 13:1 - 32 CME 43 13:3 - 8 AH 202, 402, 468; CG 169; COL 33-61; DA 333; Ed 102; Ev 432; LS 216; 3BC 1144; SW 59.1; 2SG 236, 300; 3T 111-3; 7T 36 13:3 - 9 TMK 158.4 13:5, 6 DA 324; Ev 356; 2MCP 536; 2T 277, 444 info |