Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 7, 31 |
Den Nye Aftale Moses undrede sig over det og gik tættere på for bedre at kunne se hvad det var. Så hørte han Guds stemme. | 1992 Og da Moses så det, undrede han sig over synet, men da han gik hen for at se nøjere på det, lød Herrens røst: | 1948 Men da Moses så det, undrede han sig over dette syn, og da han gik hen for at se, hvad det var, lød Herrens røst: | |
Seidelin og Moses så det og undredes over synet. Han gik nærmere for bedre at se; da lød Herrens stemme: | kjv dk Da Moses så’ det, forundredes han over synet: og da han kom nærmere for at lægge mærke til det, kom Herrens stemme til ham, | ||
1907 Men da Moses så det, undrede han sig over Synet, og da han gik hen for at betragte det, lød Herrens Røst til ham: | 1819 31. Men der Moses det saae, forundrede han sig over dette Syn, og der han gik hen for at beskue det, skete Herrens Røst til ham: | 1647 Men der Moses det saa / forundrede hand sig paa den Siun: men der hand gick hen ad acte der paa / skeede HErrens Røst til hannem / | |
norsk 1930 31 Da Moses så det, undret han sig over synet; men da han gikk bort for å se på det, kom en røst fra Herren: | Bibelen Guds Ord Da Moses så den, undret han seg over synet. Og da han gikk nærmere for å se, kom Herrens røst til ham, | King James version When Moses saw it, he wondered at the sight: and as he drew near to behold it, the voice of the Lord came unto him, |
7 AA 99-102; LHU 104; SR 264-7 7:1 - 50 AA 221 7:30 - 38 PP 251-2, 369; 3SG 186-8 info |