Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 7, 38


Den Nye Aftale
Det var Moses der var sammen med vores forfædre ude i ørkenen, og det var ham englen talte til oppe på Sinaibjerget. Her fik han Loven, de ord fra Gud der giver os livet, og den gav han videre til os.
1992
Det var også ham, der i menigheden i ørkenen var sammen med englen, der talte til ham på-bjerget Sinaj, og med vore fædre, og han modtog livgivende ord at give os.
1948
Det var også ham, som dengang menigheden var i ørkenen, både færdedes sammen med engelen, der talte til ham på bjerget Sinaj, og sammen med vore fædre; og han modtog levende ord, som ham skulle give til jer.
Seidelin
Og denne Moses er det, som sagde til Israeliterne: "En profet vil Gud oprejse for jer, en af jeres Brødre, en profet som mig."
kjv dk
Dette er han, der var i kirken i vildmarken med englen som talte til ham på bjerget Sinaj, og med vore fædre: som modtog de levende orakler for at gi’ dem til os:
1907
Han er den, som i Menigheden i Ørkenen færdedes med Engelen, der talte til ham på Sinai Bjerg, og med vore Fædre; den, som modtog levende Ord at give os;
1819
38. Denne er den, som i Menigheden udi Ørken stod imellem Engelen, som talede til ham paa Sinai Bjerg, og vore Fædre; den, som annammede de levende Ord at give os;
1647
Denne er den / som var i Mennigheden udi Ørcken / med Englen / som talde med hannem paa Sina Bierg / oc (med) vore Fædre / som annammede de lefvende Ord / ad gifve os.
norsk 1930
38 Han er den som i menigheten i ørkenen var med den engel som talte til ham på Sinai berg, og med våre fedre, han som mottok levende ord for å gi oss dem.
Bibelen Guds Ord
Han er det som stod fram i forsamlingen i ørkenen, sammen med Engelen som talte til ham på Sinai-fjellet, og sammen med våre fedre. Det var han som mottok de levende ord, for å gi dem til oss,
King James version
This is he, that was in the church in the wilderness with the angel which spake to him in the mount Sina, and with our fathers: who received the lively oracles to give unto us:

svenske vers      


7 AA 99-102; LHU 104; SR 264-7
7:1 - 50 AA 221
7:30 - 38 PP 251-2, 369; 3SG 186-8
7:38 GC 64, 81, 304; PP 303, 366; 3SM 169.1, 170.3; TMK 129.3, 323.3   info