Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 7, 38 |
Den Nye Aftale Det var Moses der var sammen med vores forfædre ude i ørkenen, og det var ham englen talte til oppe på Sinaibjerget. Her fik han Loven, de ord fra Gud der giver os livet, og den gav han videre til os. | 1992 Det var også ham, der i menigheden i ørkenen var sammen med englen, der talte til ham på-bjerget Sinaj, og med vore fædre, og han modtog livgivende ord at give os. | 1948 Det var også ham, som dengang menigheden var i ørkenen, både færdedes sammen med engelen, der talte til ham på bjerget Sinaj, og sammen med vore fædre; og han modtog levende ord, som ham skulle give til jer. | |
Seidelin Og denne Moses er det, som sagde til Israeliterne: "En profet vil Gud oprejse for jer, en af jeres Brødre, en profet som mig." | kjv dk Dette er han, der var i kirken i vildmarken med englen som talte til ham på bjerget Sinaj, og med vore fædre: som modtog de levende orakler for at gi’ dem til os: | ||
1907 Han er den, som i Menigheden i Ørkenen færdedes med Engelen, der talte til ham på Sinai Bjerg, og med vore Fædre; den, som modtog levende Ord at give os; | 1819 38. Denne er den, som i Menigheden udi Ørken stod imellem Engelen, som talede til ham paa Sinai Bjerg, og vore Fædre; den, som annammede de levende Ord at give os; | 1647 Denne er den / som var i Mennigheden udi Ørcken / med Englen / som talde med hannem paa Sina Bierg / oc (med) vore Fædre / som annammede de lefvende Ord / ad gifve os. | |
norsk 1930 38 Han er den som i menigheten i ørkenen var med den engel som talte til ham på Sinai berg, og med våre fedre, han som mottok levende ord for å gi oss dem. | Bibelen Guds Ord Han er det som stod fram i forsamlingen i ørkenen, sammen med Engelen som talte til ham på Sinai-fjellet, og sammen med våre fedre. Det var han som mottok de levende ord, for å gi dem til oss, | King James version This is he, that was in the church in the wilderness with the angel which spake to him in the mount Sina, and with our fathers: who received the lively oracles to give unto us: |
7 AA 99-102; LHU 104; SR 264-7 7:1 - 50 AA 221 7:30 - 38 PP 251-2, 369; 3SG 186-8 7:38 GC 64, 81, 304; PP 303, 366; 3SM 169.1, 170.3; TMK 129.3, 323.3 info |