Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 7, 40 |
Den Nye Aftale ›Skaf os nogle guder der kan gå i spidsen for os, ‹ sagde de til Aron. ›Vi ved ikke hvad der er blevet af ham Moses der førte os ud af Egypten. ‹ | 1992 og sagde til Aron: 'Lav os en gud, som kan gå foran os, for vi ved ikke, hvad der er blevet af denne Moses, som førte os ud af Egypten.' | 1948 »Lav os guder, som kan drage foran os; thi denne Moses, som førte os ud af Ægyptens land, ham ved vi ikke, hvad der er blevet af.« | |
Seidelin Det var ham, de forkastede for i deres hjerte at vende sig til Ægypten, den gang de sagde til Aron: | kjv dk Og siger til Aron, Lav guder som kan gå foran os: for angående denne Moses, som ledte os ud af Egyptens land, ved vi ikke hvad der er sket med ham. | ||
1907 "Gør os Guder, som kunne gå foran os; thi vi vide ikke, hvad der er sket med denne Moses, som førte os ud af Ægyptens Land." | 1819 40. gjør os Guder, som kunne gaae foran os; thi vi vilde ikke, hvad der er skeet denne Moses, som udstødte os af Ægypternes land. | 1647 Oc sagde til Aaron / Giør os Guder / som kunde gaae for os: Thi vi vide icke hvad denne Mose / som udførde os af Ægypti Land / er skeed. | |
norsk 1930 40 Gjør oss guder som kan dra foran oss! for denne Moses som førte oss ut av Egyptens land vi vet ikke hvad det er blitt av ham. | Bibelen Guds Ord og sa til Aron: "Lag oss guder som kan gå foran oss. For denne Moses som førte oss ut av landet Egypt, ham vet vi ikke hva det har hendt med." | King James version Saying unto Aaron, Make us gods to go before us: for as for this Moses, which brought us out of the land of Egypt, we wot not what is become of him. |
7 AA 99-102; LHU 104; SR 264-7 7:1 - 50 AA 221 7:39 - 41 PP 316-7 info |