Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 8, 4 |
Den Nye Aftale Deder var blevet fordrevet, rejste rundt og udbredte det kristne budskab. | 1992 De, der var blevet spredt, begyndte nu at drage rundt og forkynde ordet. | 1948 De, som var blevet spredt, drog imidlertid omkring og forkyndte evangeliets ord. | |
Seidelin Men Saul arbejdede målbevidst 3 på at udrydde menigheden. Han gik fra hus til hus Og slæbte af med både mænd og kvinder og lod dem fængsle. | kjv dk Derfor gik de der var blevet spredt bredt rundt alle steder og prædikede ordet. | ||
1907 Imidlertid gik de, som bleve adspredte, omkring og forkyndte Evangeliets Ord. | 1819 4. Imidlertid gik de Adsprdte omkring og forkyndte Evangeliums Lære. | 1647 De som vare nu adspridde / ginge omkring / oc forkyndede Ordet. | |
norsk 1930 4 De som nu var adspredt, drog omkring og forkynte evangeliets ord. | Bibelen Guds Ord De som ble spredt utover, gikk nå omkring og forkynte ordet. | King James version Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word. |
8 AA 103-11; 6BC 1059 8:1 - 4 PM 176 8:1 - 25 AA 103-7 8:3, 4 AA 113; DA 233 8:4 AA 166; GC 219, 328; PK 699; RY 100.3; 3T 413; 6T 330; 8T 57 info |