Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 8, 20 |
Den Nye Aftale »Gid du og dine penge må rådne op, « sagde Peter. »Du tror jo Guds gaver kan købes for penge. | 1992 Peter svarede ham: »Gid dit sølv må forgå og du selv med, når du tror, at du kan købe Guds gave for penge. | 1948 Da sagde Peter til ham: »Gid dit sølv må gå til grunde og du selv med, siden du mener at kunne købe Guds gave for penge. | |
Seidelin Peter svarede: 'Gid du må gå til grunde sammen med dit sølv! Hvor kan du forestille dig, at denne Guds gave kan købes for penge? | kjv dk Men Peter sagde til ham, Dine penge forgår sammen med dig, fordi du har tænkt at gaven fra Gud kan købes med penge. | ||
1907 Men Peter sagde til ham: "Gid dit Sølv må gå til Grunde tillige med dig, fordi du mente at kunne erhverve Guds Gave for Penge. | 1819 20. Men Peter sagde til ham: dine Penge være forbandede tilligemed dig, fordi du mener at kunne erhverve den Guds Gave for Penge. | 1647 Men Petrus sagde til hannem / Din Pending blif hoos dig til fordærfvelse ad dit acter / mand kand bekomme den Guds Gafve formedelst Pendinge. | |
norsk 1930 20 Men Peter sa til ham: Ditt sølv være forbannet, både det og du selv, fordi du tenkte å kjøpe Guds gave for penger! | Bibelen Guds Ord Men Peter sa til ham: "Måtte bare pengene dine gå fortapt sammen med deg, siden du tenkte at Guds gave kunne kjøpes for penger! | King James version But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money. |
8 AA 103-11; 6BC 1059 8:1 - 25 AA 103-7 8:5 - 25 DA 488 8:9 - 24 6BC 1056-7; 9T 217 8:18 - 24 COL 253; SR 315 8:20 FW 20 8:22 FW 48.3; NL 36.1 info |