Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 8, 25 |
Den Nye Aftale Da disciplene var færdige med at fortælle om alt det de havde set, og hvad Jesus havde sagt, vendte de tilbage til Jerusalem. Undervejs fik de også folk fra mange af Samarias landsbyer til at tro på Jesus. | 1992 Da apostlene nu havde vidnet og talt Herrens ord, vendte de tilbage til Jerusalem, og undervejs forkyndte de evangeliet i mange samaritanske landsbyer. | 1948 Og da de havde vidnet og talt Herrens ord, gav de sig på vej tilbage til Jerusalem og forkyndte evangeliet i mange af samaritanernes landsbyer. | |
Seidelin Efter at de således havde frembåret deres vidnesbyrd og talt Herrens Ord, begav de sig til Jerusalem og havde lejlighed til på hjemvejen at forkynde Evangeliet i mange samaritanske landsbyer. | kjv dk Og de, da de havde vidnet og prædiket ordet fra Herren, returnerede til Jerusalem, og prædikede den gode nyhed i mange af Samarias landsbyer. | ||
1907 Men da de havde vidnet og talt Herrens Ord, vendte de tilbage til Jerusalem, og de forkyndte Evangeliet i mange af Samaritanernes Landsbyer. | 1819 25. Men der de havde vidnet og talet Herrens Ord, vendte de tilbage til Jerusalem igjen og prædikede Evangelium i mange af de Samaritaners Byer. | 1647 Men der de hafde vidnet oc talet HErrens Ord / da vende de til Jerusalem / oc prædickede Euangelium i mange af de Samaritaners Byer. | |
norsk 1930 25 Efterat de nu hadde vidnet og talt Herrens ord, vendte de tilbake til Jerusalem, og de forkynte evangeliet i mange av samaritanenes byer. | Bibelen Guds Ord Da de nå hadde vitnet og forkynt Herrens ord, vendte de tilbake til Jerusalem. Og de forkynte evangeliet i mange av samaritanernes landsbyer. | King James version And they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel in many villages of the Samaritans. |
8 AA 103-11; 6BC 1059 8:1 - 25 AA 103-7 8:5 - 25 DA 488 8:9 - 24 6BC 1056-7; 9T 217 info |