Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 8, 27 |
Den Nye Aftale ogdetgjorde han. På det tidspunkt var en etiopisk mand på vej hjem fra pilgrimsrejse til Jerusalem. Han var eunuk, en af den etiopiske dronning Kandakes ledende embedsmænd, og havde ansvaret for hele hendes skatkammer. | 1992 Og Filip brød op og gik. Der var en etiopier, en mægtig hofmand hos etiopiernes dronning Kandake, som forvaltede alle hendes skatte; han var kommet til Jerusalem for at tilbede | 1948 Så stod han op og gik. Og se, der var en ætioper, en hofmand, som var en mægtig mand hos Kandake, etiopiernes dronning, og var sat over alle hendes skatte. Han var rejst til Jerusalem for at tilbede | |
Seidelin Filip brød op og gik af sted. En Æthioper, der var eunuk og hofembedsmand hos Æthiopiens dronning, Kandake, og kansler for krongodset, befandt sig på hjemvejen efter at have besøgt Jerusalem for at tilbede Herren; | kjv dk Og han rejste sig og gik: og, læg mærke til, en mand fra Etiopien, en eunuk med stor autoritet under Candace dronning af Etioperne, som havde ansvaret for alle hendes skatte, og var kommet til Jerusalem for at tilbede, | ||
1907 Og han stod op og gik. Og se, der var en Æthioper, en Hofmand, en mægtig Mand hos Kandake, Æthiopernes Dronning, som var sat over alle hendes Skatte; han var kommen til Jerusalem for at tilbede. | 1819 27. Og han stod op og gik hen; og see, der var en Æthioper, en Gilding, en mægtig Mand hos Candace, Æthiopernes Dronning, som var sat over al hendes Skat; han var kommen tilJerusalem for at tilbede. | 1647 Oc hand stood op / oc gick bort: Oc see / en Mormand / en Kammersvend / Candaces Dronning i Morland / Hendis mæctige mand / hvilcken der var ofver all hendis Skattekammer / som var kommen til JErusalem ad tilbede: | |
norsk 1930 27 Han stod da op og gikk dit; og se, der var en etioper, en hoffmann, en høi embedsmann hos Kandake, etiopernes dronning, en som var satt over hele hennes skatt; han var kommet til Jerusalem for å tilbede, | Bibelen Guds Ord Så stod han opp og gikk. Og se, en etiopisk mann, en hoffmann med stor myndighet under Kandake, dronningen over etiopierne, en mann som hadde ansvar for hele skattkammeret hennes, var kommet til Jerusalem for å tilbe. | King James version And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship, |
8 AA 103-11; 6BC 1059 8:26, 27 CC 332.1 8:26 - 40 AA 107-11, 152; COL 116; HP 103.6; MH 473; 6BC 1057; 8T 57-8 info |