Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 9, 3


Den Nye Aftale
Han var næsten nået til Damaskus da han pludselig blev omgivet af et stærkt lys fra himlen.
1992
Men undervejs, netop som han nærmede sig Damaskus, skinnede et lys fra himlen pludselig om ham.
1948
Men det skete, da han var undervejs og nærmede sig til Damaskus, at et lys fra Himmelen pludselig strålede om ham.
Seidelin
Han havde tilbagelagt det meste af vejen til Damaskus, da han med et stod badet i lys fra Himmelen.
kjv dk
Og som han var på vej, kom han nær Damaskus: og pludseligt skinnede der rundt om ham et lys fra himlen:
1907
Men da han var undervejs og nærmede sig til Damaskus, omstrålede et Lys fra Himmelen ham pludseligt.
1819
3. Men idet han reiste og kom nær til Damascus, omskinnede han hasteligen et Lys fra Himmelen.
1647
Men i det hand reyste / skeede det / ad hand kom nær Damascon / oc et Lius af Himmelen omskinde hannem hasteligen.
norsk 1930
3 Men på reisen skjedde det at han kom nær til Damaskus, og med ett strålte et lys fra himmelen om ham,
Bibelen Guds Ord
Mens han var på denne reisen og nærmet seg Damaskus, skinte plutselig et lys fra himmelen rundt ham.
King James version
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:

svenske vers      


9 6BC 1057-9
9:1 - 6 GW 58; 1SM 346; 6BC 1084; MB 129-30
9:1 - 9 Ed 65; PK 699; 6BC 1057-8
9:1 - 18 AA 112-23, 163, 228, 247, 409, 436-7, 484; PK 314; 1T 78
9:1 - 20 TMK 239.2
9:1 - 22 DA 233; EW 200-1; 6BC 1058-9; SR 268-75; 3T 429-33
9:3 LHU 114.5; TDG 160.5, 275.2
9:3, 4 CC 338.1
9:3 - 6 2MCP 757.1   info