Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 9, 10 |
Den Nye Aftale En af de kristne i Damaskus hed Ananias, og ham talte Kristus til i et syn. »Ananias, « sagde han. »Ja, Herre, « svarede Ananias. | 1992 I Damaskus var der en discipel, som hed Ananias, og til ham sagde Herren i et syn: »Ananias!« Han svarede: »Ja, Herre!« | 1948 I Damaskus var der en discipel ved navn Ananias; til ham sagde Herren i et syn: »Ananias!« Og han svarede: »Se, her er jeg, Herre!« | |
Seidelin I Damaskus var der en discipel ved navn Ananias. Ham kaldte Herren på i et syn: 'Ananias!' Han svarede: 'Ja, Herre!' | kjv dk Og der var en bestemt discipel i Damaskus, kaldet Ananias; og til ham sagde Herren i en vision, Ananias. og han sagde, jeg er her, Herre. | ||
1907 Men der var en Discipel i Damaskus, ved Navn Ananias, og Herren sagde til ham i et Syn: "Ananias!" Og han sagde: "Se, her er jeg, Herre!" | 1819 10. Men der var en Discipel i Damascus, ved Navn Ananias, og Herren sagde til ham i et syn: Ananias! Men han sagde: see, her jeg, Herre! | 1647 Men der var en Discipel i Damasco / ved nafn Ananias / Oc HErren sagde til hannem i en Siun / Anania. Men hand sagde / (See her er jeg) HErre. | |
norsk 1930 10 Men det var i Damaskus en disippel ved navn Ananias, og Herren sa til ham i et syn: Ananias! Han svarte: Her er jeg, Herre! | Bibelen Guds Ord Det var en disippel i Damaskus ved navn Ananias. Og til ham sa Herren i et syn: "Ananias!" Og han sa: "Her er jeg, Herre." | King James version And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord. |
9 6BC 1057-9 9:1 - 18 AA 112-23, 163, 228, 247, 409, 436-7, 484; PK 314; 1T 78 9:1 - 20 TMK 239.2 9:1 - 22 DA 233; EW 200-1; 6BC 1058-9; SR 268-75; 3T 429-33 info |