Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 9, 19


Den Nye Aftale
og begyndte at spise så han kunne komme til kræfter. De næste par dage blev Saul hos de kristne i Damaskus.
1992
Og han tog føde til sig og kom til kræfter. Han blev nogle dage hos disciplene i Damaskus, og han prædikede straks i synagogerne, at Jesus er Guds søn.
1948
Så tog han næring til sig og kom til kræfter. Han blev nogle dage hos disciplene i Damaskus.
Seidelin
og så begyndte han igen at tage føde til sig og kom til kræfter. Nu kom han nogle dage sammen med disciplene i Damaskus,
kjv dk
Og da han havde modtaget mad, blev han styrket. Da var Saulus nogle dage med disciplene som var i Damaskus.
1907
Og han fik Mad og kom til Kræfter. Men han blev nogle Dage hos Disciplene i Damaskus.
1819
19. Og han fik Mad og blev styrket. Men Saulus blev nogle Dage hos Disciplene i Damascus.
1647
Oc fick Mand / oc blef styrcked. Oc Saulus var i nogle dage hoos Disciplene / som vare i Damasco.
norsk 1930
19 og han tok føde til sig og blev styrket. Han blev da nogen dager hos disiplene i Damaskus.
Bibelen Guds Ord
og fikk mat og ble styrket. Så ble Saulus noen dager hos disiplene i Damaskus.
King James version
And when he had received meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were at Damascus.

svenske vers      


9 6BC 1057-9
9:1 - 20 TMK 239.2
9:1 - 22 DA 233; EW 200-1; 6BC 1058-9; SR 268-75; 3T 429-33
9:19 - 31 AA 123-30; 6BC 1058-9   info