Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 9, 22


Den Nye Aftale
Men Saul blev hele tiden stærkere og gjorde jøderne i Damaskus urolige når han argumenterede for at Jesus var Messias.
1992
Men Saulus blev stadig stærkere og satte jøderne i Damaskus til vægs, når han påviste, at Jesus er Kristus.
1948
Men Saulus voksede i kraft og gendrev jøderne, som boede i Damaskus, idet han beviste, at Jesus er Kristus.
Seidelin
Saul blev imidlertid stærkere og stærkere og bragte Jøderne i Damaskus i forvirring med sin bevisførelse for, at Jesus var Kristus.
kjv dk
Men Saulus styrkedes endnu mere, og forvirrede Jøderne som boede i Damaskus, ved at bevise at denne sandelig er den Salvede.
1907
Men Saulus voksede i Kraft og gendrev Jøderne, som boede i Damaskus, idet han beviste, at denne er Kristus.
1819
22. Men Saulus styrkedes end mere og igjendrev Jøderne, som boede i Damascus, og beviste, at denne er den Christus.
1647
Men Saulus blef meere kraftig / oc igiendref Jøderne som boede i Damasco / oc bevjste / ad denne er Christus.
norsk 1930
22 Men Saulus blev enn mere styrket, og han målbandt jødene som bodde i Damaskus, idet han beviste at Jesus er Messias.
Bibelen Guds Ord
Men Saulus fikk stadig mer kraft, og han forvirret jødene som bodde i Damaskus, ved å bevise at denne Jesus er Kristus.
King James version
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.

svenske vers      


9 6BC 1057-9
9:19 - 31 AA 123-30; 6BC 1058-9
9:20 - 22 MB 129-30
9:22 - 30 3SM 420.1   info