Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 9, 25 |
Den Nye Aftale og en nat hjalp nogle af de andre kristne ham væk ved at fire ham ud over bymuren i en kurv. | 1992 Men en nat tog hans disciple og firede ham ned i en kurv og fik ham således gennem bymuren. | 1948 tog hans disciple ham ved nattetid og fik ham ud gennem muren ved at fire ham ned i en kurv. | |
Seidelin Derfor hentede hans disciple ham en nat og fik ham ud på den anden side af muren ved at fire ham ned i en kurv. | kjv dk Da tog disciplene ham om natten, og firede ham ned ad muren i en kurv. | ||
1907 Men hans Disciple toge ham ved Nattetid og bragte ham ud igennem Muren, idet de firede ham ned i en Kurv. | 1819 25. Men Disciplene toge ham om Natten og nedhissede ham over Muren i en Kurv. | 1647 Men Disciplene toge hannem om Naten / oc finge hannem ofver muuren / oc vunde (hannem) need i en Kurf. | |
norsk 1930 25 men hans disipler tok ham om natten og slapp ham ut gjennem muren, idet de firte ham ned i en kurv. | Bibelen Guds Ord Da tok disiplene ham om natten og firte ham ned langs muren i en stor kurv. | King James version Then the disciples took him by night, and let him down by the wall in a basket. |
9 6BC 1057-9 9:19 - 31 AA 123-30; 6BC 1058-9 9:22 - 30 3SM 420.1 9:24 - 25 EW 202 9:23 - 31 SR 276-80 9:25 RV AA 128 info |