Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 9, 25


Den Nye Aftale
og en nat hjalp nogle af de andre kristne ham væk ved at fire ham ud over bymuren i en kurv.
1992
Men en nat tog hans disciple og firede ham ned i en kurv og fik ham således gennem bymuren.
1948
tog hans disciple ham ved nattetid og fik ham ud gennem muren ved at fire ham ned i en kurv.
Seidelin
Derfor hentede hans disciple ham en nat og fik ham ud på den anden side af muren ved at fire ham ned i en kurv.
kjv dk
Da tog disciplene ham om natten, og firede ham ned ad muren i en kurv.
1907
Men hans Disciple toge ham ved Nattetid og bragte ham ud igennem Muren, idet de firede ham ned i en Kurv.
1819
25. Men Disciplene toge ham om Natten og nedhissede ham over Muren i en Kurv.
1647
Men Disciplene toge hannem om Naten / oc finge hannem ofver muuren / oc vunde (hannem) need i en Kurf.
norsk 1930
25 men hans disipler tok ham om natten og slapp ham ut gjennem muren, idet de firte ham ned i en kurv.
Bibelen Guds Ord
Da tok disiplene ham om natten og firte ham ned langs muren i en stor kurv.
King James version
Then the disciples took him by night, and let him down by the wall in a basket.

svenske vers      


9 6BC 1057-9
9:19 - 31 AA 123-30; 6BC 1058-9
9:22 - 30 3SM 420.1
9:24 - 25 EW 202
9:23 - 31 SR 276-80
9:25 RV AA 128   info