Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 9, 29 |
Den Nye Aftale Han kastede sig ivrigt ud i samtaler og diskussioner med de græsktalende jøder, men de besluttede at slå ham ihjel. | 1992 Han talte og diskuterede med hellenisterne; men de forsøgte at rydde ham af vejen. | 1948 Og han talte og stredes med de græsktalende jøder dér; og de forsøgte at slå han ihjel. | |
Seidelin og han talte og stredes med Hellenisterne, som også forsøgte at dræbe ham. | kjv dk Og han talte frimodigt i Herren Jesus navn, og tvistede imod Grækerne(de græsktalende Jøder): men de gik rundt for at slå ham ihjel. | ||
1907 og vidnede frimodigt i Herrens Navn. Og han talte og tvistedes med Hellenisterne; men de toge sig for at slå ham ihjel. | 1819 29. og lærte frimodigen i den Herres Jesu Navn, og han talede og tvistede med Hellenisterne; men de toge sig for at slaae ham ihjel. | 1647 Oc tale frjt obenbar oc den HErris JEsu Nafn. Oc bespurde sig med Græckerne: Men de toge sig for / ad slaa hannem ihiel. | |
norsk 1930 29 og lærte frimodig i Herrens navn, og han talte med de gresktalende jøder og innlot sig i ordskifte med dem. De søkte da å slå ham ihjel; | Bibelen Guds Ord Og han talte frimodig i Herren Jesu navn og diskuterte med de gresktalende jøder, men de forsøkte å få ham drept. | King James version And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him. |
9 6BC 1057-9 9:19 - 31 AA 123-30; 6BC 1058-9 9:22 - 30 3SM 420.1 9:23 - 31 SR 276-80 9:26 - 30 EW 202-3, 206 info |