Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 9, 29


Den Nye Aftale
Han kastede sig ivrigt ud i samtaler og diskussioner med de græsktalende jøder, men de besluttede at slå ham ihjel.
1992
Han talte og diskuterede med hellenisterne; men de forsøgte at rydde ham af vejen.
1948
Og han talte og stredes med de græsktalende jøder dér; og de forsøgte at slå han ihjel.
Seidelin
og han talte og stredes med Hellenisterne, som også forsøgte at dræbe ham.
kjv dk
Og han talte frimodigt i Herren Jesus navn, og tvistede imod Grækerne(de græsktalende Jøder): men de gik rundt for at slå ham ihjel.
1907
og vidnede frimodigt i Herrens Navn. Og han talte og tvistedes med Hellenisterne; men de toge sig for at slå ham ihjel.
1819
29. og lærte frimodigen i den Herres Jesu Navn, og han talede og tvistede med Hellenisterne; men de toge sig for at slaae ham ihjel.
1647
Oc tale frjt obenbar oc den HErris JEsu Nafn. Oc bespurde sig med Græckerne: Men de toge sig for / ad slaa hannem ihiel.
norsk 1930
29 og lærte frimodig i Herrens navn, og han talte med de gresktalende jøder og innlot sig i ordskifte med dem. De søkte da å slå ham ihjel;
Bibelen Guds Ord
Og han talte frimodig i Herren Jesu navn og diskuterte med de gresktalende jøder, men de forsøkte å få ham drept.
King James version
And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.

svenske vers      


9 6BC 1057-9
9:19 - 31 AA 123-30; 6BC 1058-9
9:22 - 30 3SM 420.1
9:23 - 31 SR 276-80
9:26 - 30 EW 202-3, 206   info