Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 9, 43 |
Den Nye Aftale Peter blev i Joppe i et stykke tid og boede hos en garver som hed Simon. | 1992 Og Peter boede i lang tid i Joppe hos en garver, der hed Simon. | 1948 Og det skete, at han blev en tid lang i Joppe hos en garver ved navn Simon. | |
Seidelin Peter blev nu en længere tid i Jaffa hos Simon Garver. | kjv dk Og det skete, at han ventede mange dage i Joppa hos en’ Simon en garver. | ||
1907 Og det skete, at han blev mange Dage i Joppe hos en vis Simon, en Garver. | 1819 43. Og det skete, at han blev mange Dage i Joppe hos en vis Simon, en Garver. | 1647 Oc det skeede / ad hand blef mange dage i Joppe / hoos Simonem som bereder Leder. | |
norsk 1930 43 Derefter blev han en lengere tid i Joppe hos en mann ved navn Simon, en garver. | Bibelen Guds Ord Så ble han mange dager i Joppe hos garveren Simon. | King James version And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
9 6BC 1057-9 9:32 - 43 AA 131-2 9:36 - 43 Ed 217; SR 281-2; 5T 304; WM 67 info |