Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 10, 7


Den Nye Aftale
Så forsvandt englen igen, og Cornelius kaldte på to slaver og en af sine soldater der kom i synagogen ligesom ham selv.
1992
Da englen, som havde talt til ham, var gået, kaldte han på to af sine husfolk og på en from soldat blandt dem, der til stadighed var om ham.
1948
Og da engelen, som talte til ham, var borte, kaldte han på to af sine tjenestefolk og en gudfrygtig soldat af dem, som stadig var om ham;
Seidelin
som han kunne stole på, fortalte dem alt og sendte dem til Jaffa.
kjv dk
Og da englen som havde talt med Cornelius var rejst, kaldte han 2 af hans tjenestefolk, og en from soldat af dem som kontinuerligt ventede på ham;
1907
Men da Engelen, som talte til ham, var gået bort, kaldte han to af sine Husfolk og en gudfrygtig Stridsmand af dem, som stadig vare om ham.
1819
7. Men der Engelen, som talede til Cornelius, var bortgangen, kaldte han to af sine Huussvende og en grudfrygtig Stridsmand af dem, som var om ham.
1647
Men der Englen / som talde til Cornelium / vart bortgangen / da kaldede hand to af sine Huussvende / oc en Gudfryctig Stridsmand / af dem som toge vare paa hannem /
norsk 1930
7 Da nu engelen som talte til ham, var faret fra ham, kalte han til sig to av sine tjenere og en from stridsmann av dem som alltid var om ham,
Bibelen Guds Ord
Og da engelen som talte til ham var dratt bort, kalte Kornelius på to av hustjenerene sine og en gudfryktig soldat av dem som hele tiden tjente ham.
King James version
And when the angel which spake unto Cornelius was departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;

svenske vers      


10 AA 132-42; COL 116; EW 78; Ed 86; Ev 558; HP 322.2; MH 209; 2SM 217; 6BC 1059-61; SR 282-9; 6T 79; TDG 34
10:1 - 33 3SM 421.2   info