Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 13, 20


Den Nye Aftale
Kornet der bliver sået på den stenede jord, svarer til at nogle mennesker begejstret tager imod budskabet lige når de hører det.
1992
Det, som blev sået på klippegrund, det er ham, der straks tager imod ordet med gælde, når han hører det;
1948
Sæden, som blev sået på stengrund, det er ham, der hører ordet og straks tager imod det med glæde.
Seidelin
Det, som blev sået på stenmarken, det er den, som hører Ordet og straks tager imod det med glæde;
kjv dk
Men han som modtog sæd iblandt sten, han er den samme der hørte ordet, og begejstret modtog det:
1907
Men det, som blev sået på Stengrund, er den, som hører Ordet og straks modtager det med Glæde.
1819
20. Men det, som er saaet paa Steengrund, er den, som hører Ordet, og annammer det strax med Glæde.
1647
Men det som er saaet paa Steengrund / er den / som hører Ordet / Oc annamme det strax med glæde:
norsk 1930
20 Men den som blev sådd på stengrunn, det er den som hører ordet og straks tar imot det med glede;
Bibelen Guds Ord
Men den som tok imot såkorn på steingrunn, er den som hører ordet og tar imot det med glede med en gang.
King James version
But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it;

svenske vers      


13:1 - 32 CME 43
13:18 - 23 AH 202, 402, 468; CG 169; COL 20, 33-61; CH 465; DA 324; Ed 102; Ev 432; LS 216; 1BC 1086; 3BC 1144; 2SG 236, 300; SC 67; 4T 499; 7T 36
13:19 - 23 TMK 158.4; UL 273.4
13:20, 21 COL 46-7, 411; DA 324; Ev 343, 356; 2T 277, 444; 4T 89; 6T 41   info