Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 10, 39 |
Den Nye Aftale Vi har selv set alt det han har gjort for jøderne, både på landet og i Jerusalem. Alligevel slog de ham ihjel da de korsfæstede ham. | 1992 Og vi er vidner om alt det, han gjorde i jødernes land såvel som i Jerusalem. Ham, som de slog ihjel ved at hænge ham på et træ, | 1948 og vi er vidner om alt, hvad han har gjort både i Jødeland og i Jerusalem, ham, som de slog ihjel ved at hænge ham op på et træ. | |
Seidelin Og vi var vidner til alt det, han udrettede, både i Jødeland og i Jerusalem. Ham dræbte de så. De hængte ham på en pæl af træ. | kjv dk Og vi er vidner om alle de ting som han gjorde både i Jødernes land, og i Jerusalem; hvem de slagtede og hang på et træ: | ||
1907 og vi ere Vidner om alt det, som han har gjort både i Jødernes Land og i Jerusalem, han, som de også sloge ihjel, idet de hængte ham på et Træ. | 1819 39. Og vi ere Vidner til alt det, som han har gjort i Jødernes Land og I Jerusalem, hvilken de sloge ihjel og hængte paa et Træ. | 1647 Oc vi ere Vidne til alt det / som hand hafver giort / baade i Jødernes land oc udi Jerusalem. Hvilcken de sloge ihiel / oc hengde paa et Træ. | |
norsk 1930 39 Og vi er vidner om alt det han gjorde både i jødenes land og i Jerusalem, han som de slo ihjel, idet de hengte ham på et tre. | Bibelen Guds Ord Og vi er vitner om alt Han gjorde, både i jødenes land og i Jerusalem, Ham som de drepte ved å henge Ham på et tre. | King James version And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree: |
10 AA 132-42; COL 116; EW 78; Ed 86; Ev 558; HP 322.2; MH 209; 2SM 217; 6BC 1059-61; SR 282-9; 6T 79; TDG 34 10:9 - 48 AA 135-41, 193; GC 328 info |