Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 10, 47 |
Den Nye Aftale »Er der noget i vejen for at vi kan døbe dem når de nu har fået Helligånden ligesom os?« | 1992 »Mon nogen kan hindre disse mennesker i at blive døbt med vand, når de har fået Helligånden ligesom vi.« | 1948 Da tog Peter til orde: »Skulle nogen kunne hindre disse i at blive døbt med vand, da de jo dog har fået Helligånden lige så vel som vi?« | |
Seidelin Da udbrød Peter: 'Mon man dog kan forholde disse mennesker Dåbens vand, når de har fået Helligånden ligesom vi?' | kjv dk Da spurgte Peter, Kan nogen mand forbyde vand, at disse ikke skulle blive døbt, som har modtaget den Hellige Ånd, ligesom vi har? | ||
1907 Da svarede Peter: "Mon nogen kan formene disse Vandet; så de ikke skulde døbes, de, som dog havde fået den Helligånd lige så vel som vi?" | 1819 47. Da svarede Peter: mon Nogen kan formene Vandet, at disse ikke skulle døbes, som have annammet den Hellig Aand ligesom og vi? | 1647 Mon nogen kand forbiude Vandet / ad disse skulle icke døbes / som hafve annammet den Hellig-Aand / lige som oc vi? | |
norsk 1930 47 Da svarte Peter: Mon nogen kan nekte dem vannet, så de ikke skulde bli døpt, de som har fått den Hellige Ånd likesom vi? | Bibelen Guds Ord "Kan noen nekte dem vannet, så de ikke skulle bli døpt, disse som har fått Den Hellige Ånd slik som vi?" | King James version Then answered Peter, Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we? |
10 AA 132-42; COL 116; EW 78; Ed 86; Ev 558; HP 322.2; MH 209; 2SM 217; 6BC 1059-61; SR 282-9; 6T 79; TDG 34 10:9 - 48 AA 135-41, 193; GC 328 info |