Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 11, 8


Den Nye Aftale
Jeg svarede: ›Aldrig i livet, Herre. Jeg tager aldrig noget i munden der er urent og forbudt, ‹
1992
Men jeg svarede: Ikke tale om, Herre, for jeg har aldrig taget noget som helst vanhelligt eller urent i min mund.
1948
Men jeg svarede: »På ingen måde, Herre! noget vanhelligt og urent er aldrig kommet i min mund.«
Seidelin
Jeg sagde: "Aldrig i livet, Herre, for jeg har aldrig nogen sinde taget mad i min mund, hvis den var vanhellig eller uren."
kjv dk
Men jeg sagde, Ikke sådan, Herre: for intet vanhelligt eller urent har på noget tidspunkt kommet ind i min mund.
1907
Men jeg sagde: Ingenlunde, Herre! thi aldrig kom noget vanhelligt eller urent i min Mund.
1819
8. Men jeg sagde: ingenlunde, Herre! thi aldrig kom noget Vanhelligt eller Ureent i min Mund.
1647
Men jeg sagde / Ingenlunde /
norsk 1930
8 Men jeg sa: Ingenlunde, Herre! aldri er noget vanhellig eller urent kommet i min munn.
Bibelen Guds Ord
Men jeg sa: "Slett ikke, Herre! For ikke noe vanhellig eller urent har noen gang kommet inn i min munn."
King James version
But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth.

svenske vers      


11 6T 330
11:1 - 18 AA 141-2, 193; SR 290-1   info