Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 11, 16 |
Den Nye Aftale Så huskede jeg hvad Jesus havde sagt: ›Johannes døbte med vand, men I vil blive døbt med Helligånden. ‹ | 1992 Da mindedes jeg Herrens ord, at han har sagt: Johannes døbte med vand, men I skal døbes med Helligånden. | 1948 Da kom jeg Herrens ord i hu, hvorledes han sagde: »Johannes døbte med vand, men I skal døbes med Helligånden.« | |
Seidelin Når nu Gud har givet dem den samme gave, som vi fik, dengang vi havde fået den tro, at Jesus Kristus er Herre - er jeg så den, der har magt til at lægge Gud hindringer i vejen?' | kjv dk Da huskede jeg ordene fra Herren, hvordan han havde sagt, Johannes døbte sandelig med vand; men I skal blive døbt med den Hellige Ånd. | ||
1907 Og jeg kom Herrens Ord i Hu, hvorledes han sagde: Johannes døbte med Vand, men I skulle døbes med den Helligånd. | 1819 16. Da kom jeg Herrens Ord i hus, der han sagde: Johannes døbte vel med Vand, men I skulle døbes med den Hellig Aand. | 1647 Men jeg kom HErrens Ord ihu / som hand sagde / Johannes døbte vel med Vand / men I skulle døbes med den Hellig-Aand. | |
norsk 1930 16 Da kom jeg Herrens ord i hu, at han sa: Johannes døpte med vann, men I skal døpes med den Hellige Ånd. | Bibelen Guds Ord Da husket jeg Herrens ord, hvordan Han sa: "Johannes døpte med vann, men dere skal bli døpt med Den Hellige Ånd." | King James version Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost. |
11 6T 330 11:1 - 18 AA 141-2, 193; SR 290-1 info |