Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 11, 18


Den Nye Aftale
Da de kristne i Jerusalem hørte det, faldt de til ro og takkede Gud. »Nu kan de der ikke er jøder, altså også omvende sig og få det evige liv, « sagde de. »Det har Gud sørget for. «
1992
Da de hørte det, blev de rolige og priste Gud og sagde: »Så har Gud da også givet hedningerne omvendelsen til livet.«
1948
Da de havde hørt dette, blev de stille, og de priste Gud og sagde: »Så har Gud altså også givet hedningerne omvendelsen til liv.«
Seidelin
De, der var blevet spredt under forfølgelsen efter Stefans død, nåede helt til Fønikien og Kypern og Antiokia og forkyndte Ordet, dog kun til Jøder.
kjv dk
Da de hørte disse ting, forholdt de sig stille, og forherligede Gud, og siger, Da har Gud også til Hedningerne skænket omvendelse til liv.
1907
Men da de hørte dette, bleve de rolige, og de priste Gud og sagde: "Så har Gud også givet Hedningerne Omvendelsen til Liv."
1819
18. Men der de hørte dette, bleve de rolige og lovede Gud og sagde: saa har Gud og givet Hedningerne Omvendelse til Livet.
1647
Men der de hørde det / tagde de stille / oc lofvede Gud / oc sagde / Saa hafver Gud oc gifvit Hedningene Omvendelse til Ljfvet?
norsk 1930
18 Da de hørte dette, slo de sig til ro, og de priste Gud og sa: Så har da Gud også gitt hedningene omvendelsen til livet.
Bibelen Guds Ord
Da de hørte dette, ble de stille. Og de æret Gud og sa: "Så har altså Gud også gitt hedningene omvendelse til livet."
King James version
When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life.

svenske vers      


11 6T 330
11:1 - 18 AA 141-2, 193; SR 290-1   info