Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 11, 18 |
Den Nye Aftale Da de kristne i Jerusalem hørte det, faldt de til ro og takkede Gud. »Nu kan de der ikke er jøder, altså også omvende sig og få det evige liv, « sagde de. »Det har Gud sørget for. « | 1992 Da de hørte det, blev de rolige og priste Gud og sagde: »Så har Gud da også givet hedningerne omvendelsen til livet.« | 1948 Da de havde hørt dette, blev de stille, og de priste Gud og sagde: »Så har Gud altså også givet hedningerne omvendelsen til liv.« | |
Seidelin De, der var blevet spredt under forfølgelsen efter Stefans død, nåede helt til Fønikien og Kypern og Antiokia og forkyndte Ordet, dog kun til Jøder. | kjv dk Da de hørte disse ting, forholdt de sig stille, og forherligede Gud, og siger, Da har Gud også til Hedningerne skænket omvendelse til liv. | ||
1907 Men da de hørte dette, bleve de rolige, og de priste Gud og sagde: "Så har Gud også givet Hedningerne Omvendelsen til Liv." | 1819 18. Men der de hørte dette, bleve de rolige og lovede Gud og sagde: saa har Gud og givet Hedningerne Omvendelse til Livet. | 1647 Men der de hørde det / tagde de stille / oc lofvede Gud / oc sagde / Saa hafver Gud oc gifvit Hedningene Omvendelse til Ljfvet? | |
norsk 1930 18 Da de hørte dette, slo de sig til ro, og de priste Gud og sa: Så har da Gud også gitt hedningene omvendelsen til livet. | Bibelen Guds Ord Da de hørte dette, ble de stille. Og de æret Gud og sa: "Så har altså Gud også gitt hedningene omvendelse til livet." | King James version When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life. |
11 6T 330 11:1 - 18 AA 141-2, 193; SR 290-1 info |