Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 13, 27 |
Den Nye Aftale Bondens folk skyndte sig hen til ham og sagde: ›Herre, var det ikke ren hvede du såede i marken? Hvor kommer ukrudtet fra?‹ | 1992 Husbondens folk kom så og spurgte: Herre, såede du ikke god sæd i din mark? Hvor kommer da ukrudtet fra? | 1948 Så kom husbondens tjenere til ham og sagde: »Herre, du såede jo god sæd i din mark, hvorfra er da rajgræsset kommet?« | |
Seidelin Bondens folk gik ind og sagde til ham: "Såede du ikke ren sæd i din mark? Hvor kommer så ukrudtet fra?" | kjv dk Så kom husholderens tjenere og sagde det til ham, Hr, såede du ikke god sæd på din mark? hvorfra kommer så ukrudtet? | ||
1907 Og Husbondens Tjenere kom til ham og sagde: Herre, såede du ikke god Sæd i din Mark? Hvor har den da fået Ugræsset fra? | 1819 27. Men Huusbondens tjenere kom frem og sagde til ham: Herre, saaede du ikke god Sæd i din ager? Hvorfra har den da Klinten? | 1647 Da ginge Fienerne til Huusbonden / oc sagde til hannem / Herre / Saade du icke god Sæt i djn Agger? Hvor hafver hand da Klinten? | |
norsk 1930 27 Da gikk husbondens tjenere til ham og sa: Herre! sådde du ikke god sæd i din aker? hvorfra kommer det da ugress i den? | Bibelen Guds Ord Eierens tjenere kom så og sa til ham: Herre, var det ikke godt såkorn du sådde i åkeren din? Hvor kommer da ugresset fra? | King James version So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares? |
13:1 - 32 CME 43 13:24 - 30 AH 319, 402; COL 70-5; CT 47, 121, 136-7, 189; DA 333; EW 88-9, 118; Ev 443, 620; FE 90, 295, 302; AG 65.4; GC 631; 2MCP 636.1; MH 493; OHC 246.3; PP 541; 2SM 68-9, 114, 127, 288, 353; 1BC 1086; 5BC 1093-4; 3T 113-5; 6T 164; 8T 326; TM 45-7, 54, 61, 234-5, 266, 411; TMK 236.3, 353.2; UL 77 13:25 - 30 3SM 19; SW 86.2; TMK 179.2; TDG 126.2 13:27 1MCP 357.4 13:27, 28 LHU 66.4, 255.1 info |