Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 13, 10 |
Den Nye Aftale og sagde: »Du er Djævelens søn, fuld af snyd og bedrag! Du modarbejder det Gud vil, og forsøger at fordreje alt det han siger og gør. | 1992 og sagde: »Du Djævelens barn, fjende af al retfærdighed! Du, som er så fuld af alt muligt bedrag og ondskab, holder du aldrig op med at gøre Herrens lige veje krogede? | 1948 »Ah, du Djævelens barn, fuld af alskens svig og underfundighed, du fjende af alt, hvad der er ret! vil du da ikke holde op med at gøre Herrens lige veje krogede? | |
Seidelin 'Du Djævelens søn, gennemført svigefuld og gennemført ondskabsfuld, du al retfærdigheds fjende! Kan du ikke holde op med at sno Herrens lige veje! | kjv dk Og sagde, Du er fuld af al svig og dårlig opførsel, du barn af djævelen, du fjende af al retfærdighed, vil du ikke stoppe med at pervertere de rette veje fra Herren? | ||
1907 "O, du Djævelens Barn, fuld af al Svig og al Underfundighed, du Fjende af al Retfærdighed! vil du ikke holde op med at forvende Herrens de lige Veje? | 1819 10. o, du Djævels Barn, fuld af al List og al Skalkhed, al Retfærdigheds Fjende! vil du ikke lade af at forvende Herrens de rette Veie? | 1647 Oc sagde / O du Diefvels barn / som er fuld af all list oc all skalckhed / all retfærdigheds Fiende / vilt du icke lade af ad forvende HErrens rette Veye? | |
norsk 1930 10 Du som er full av all svik og all ondskap, du djevelens barn, all rettferdighets fiende! vil du ikke holde op med å forvende Herrens rette veier? | Bibelen Guds Ord og han sa: "Du som er full av all svik og alt bedrag, du djevelens sønn, du fiende av all rettferdighet, kan du ikke holde opp med å forvrenge Herrens rette veier? | King James version And said, O full of all subtlety and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord? |
13:4 - 12 AA 166-9 13:8 - 10 GC 516 13:10 HP 355.2; TMK 90.2, 125.4; TDG 320.2 info |