Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 13, 22 |
Den Nye Aftale Så fjernede Gud Saul og indsatte David som konge i stedet. Om ham sagde han: ›Jeg har valgt David, Isajs søn, til konge. Jeg synes godt om ham, og han vil gøre alt det jeg vil have. ‹ | 1992 Så afsatte Gud ham og oprejste David til konge over dem. Om ham vidnede Gud og sagde: 'Jeg har fundet David, søn af Isaj, en mand efter mit hjerte; han skal udføre alt det, jeg vil.' | 1948 Og da han havde fjernet ham, satte han David til konge over dem. Ham gav han også det vidnesbyrd: »Jeg har fundet David, Isajs søn, en mand efter mit hjerte; han skal gøre min vilje i alle ting.« | |
Seidelin og Gud talte selvom ham og erklærede: "Jeg har fundet David, søn af Isaj, en mand efter mit hjerte, som vil gøre alting sådan, som jeg vil have det gjort." | kjv dk Og da han havde fjernet ham, rejste han David op til dem til at være deres konge; overfor hvem han også gav vidnesbyrd, og sagde, Jeg har fundet David Jesse’s søn, en mand efter mit eget hjerte, som skal fuldføre hele min vilje. | ||
1907 Og da han havde taget ham bort, oprejste han dem David til Konge, om hvem han også vidnede, og sagde: "Jeg har fundet David, Isajs Søn, en Mand efter mit Hjerte, som skal gøre al min Villie." | 1819 22. Og der han havde taget ham bort, opreiste han dem David til Konge, om hvilken han og vidnede, sigende: jeg har fundet David, Isai Søn, en Mand efter mit Hjerte, som skal gjøre al min Villie. | 1647 oc der hand hafde tagit hannem hen / da opreiste hand dem david til Konge. Om hvilcken hann oc vidnede / oc sagde / Jeg hafver fundit David / Iessai Søn / em Mand efter mit Hierte / som skal giøre alle mine villier. | |
norsk 1930 22 og efterat han hadde avsatt ham, opreiste han dem David til konge, som han også gav dette vidnesbyrd: Jeg fant David, Isais sønn, en mann efter mitt hjerte; han skal gjøre all min vilje. | Bibelen Guds Ord Og da Han hadde avsatt ham, reiste Han opp David som konge for dem. Ham gav Gud også vitnesbyrd og sa: "Jeg har funnet David, sønn av Isai, en mann etter Mitt eget hjerte, som skal gjøre all Min vilje." | King James version And when he had removed him, he raised up unto them David to be their king; to whom also he gave testimony, and said, I have found David the son of Jesse, a man after mine own heart, which shall fulfil all my will. |
13:14 - 52 AA 170-6 13:22 Ed 48; 4aSG 86-7 info |