Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 13, 31


Den Nye Aftale
og i mange dage viste han sig for dem der havde fulgt ham hele vejen fra Galilæa til Jerusalem. Nu kan de fortælle folk om ham og bekræfte at han er genopstået.
1992
Men Gud oprejste ham fra de døde, og i mange dage viste han sig for dem, der var fulgt med ham fra Galilæa til Jerusalem, og de er nu hans vidner over for folket.
1948
og han blev i mange dage set af dem, som var draget sammen med ham fra Galilæa op til Jerusalem; de er nu hans vidner over for folket.
Seidelin
Mange dage igennem lod han sig se af dem, der var fulgt med ham fra Galilæa til Jerusalem, de, der nu er hans vidner over for folket.
kjv dk
Og han blev set mange dage af dem som kom op sammen med ham fra Galilæa til Jerusalem, som er hans vidner for folket.
1907
og han blev set i flere Dage af dem, som vare gåede med ham op fra Galilæa til Jerusalem, dem, som nu ere hans Vidner for Folket.
1819
31. og han blev seet mange Dage af dem, som vare gangne med ham op fra Galilæa til Jerusalem, hvilke ere hans Vidner for Folket.
1647
Som blef seet mange Dage / for dem / som vare gangne ved hannem op af Galilæa til Jerusalem / hvilcke som ere hans Vidne til Folcket.
norsk 1930
31 og han åpenbarte sig i flere dager for dem som hadde draget op med ham fra Galilea til Jerusalem, de som nu er hans vidner for folket.
Bibelen Guds Ord
Han ble sett i mange dager av dem som kom med Ham opp fra Galilea til Jerusalem, de som er Hans vitner til folket.
King James version
And he was seen many days of them which came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people.

svenske vers      


13:14 - 52 AA 170-6   info