Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 13, 30 |
Den Nye Aftale Lad bare begge dele vokse op indtil der skal høstes. Så får jeg høstfolkene til at samle ukrudtet og binde det i bundter så det kan blive brændt af. Bagefter kan de samle hveden i min lade. ‹« | 1992 Lad blot begge dele gro side om side indtil høsten. Ved høsttid vil jeg så sige til høstfolkene: Tag først ukrudtet fra og bind det i knipper, så det kan brændes, men saml hveden i min lade.« | 1948 Lad kun begge dele gro side om side indtil høsten; og i høstens tid vil jeg da sige til høstfolkene: »Saml først rajgræsset fra og bind det i knipper for at brænde det, men bring hveden hjem i min lade!« | |
Seidelin Lad begge dele vokse sammen til høst. Når det bliver høsttid, vil jeg sige til høstfolkene: I skal først samle ukrudtet fra og binde det i knipper, så det kan blive brændt. Men kornet skal I køre i min lade." | kjv dk Lad begge gro sammen indtil høsten: og når det er tid til høst vil jeg sige til høstfolkene, Saml I først ukrudtet, og bind dem sammen i bundter så de kan brændes: men saml hveden sammen i min lade. | ||
1907 Lader dem begge vokse tilsammen indtil Høsten; og i Høstens Tid vil jeg sige til Høstfolkene: Sanker først Ugræsset sammen og binder det i Knipper for at brænde det, men samler Hveden i min Lade!" | 1819 30 Lader dem begge voxe tilsammen indtil Høsten; og i Høstens Tid vil jeg sige til Høstfolkene: sanker først Klinten tilsammen, og binder den i Knipper, at opbrænde den; men samler Hveden i min lade. | 1647 Lader dem baade voxe tilsammen indtil Høsten: Oc naar det er tjd ad høste / vil jeg sige til Høstfolckene: Sancker først Klintene tilsammen / oc binder dem i knippe / ad mand kand opbrende dem: Men samler Hveden sammen i min Lade. | |
norsk 1930 30 La dem begge vokse sammen inntil høsten, og når høsttiden kommer, vil jeg si til høstfolkene: Sank først ugresset sammen og bind det i bunter for å brenne det op; men samle hveten i min lade! | Bibelen Guds Ord La begge vokse sammen inntil høsten. Når tiden for å høste kommer, vil jeg si til høstarbeiderne: Sank først sammen ugresset og bind det i bunter og brenn det! Men hveten skal dere samle inn i låven min." | King James version Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn. |
13:1 - 32 CME 43 13:24 - 30 AH 319, 402; COL 70-5; CT 47, 121, 136-7, 189; DA 333; EW 88-9, 118; Ev 443, 620; FE 90, 295, 302; AG 65.4; GC 631; 2MCP 636.1; MH 493; OHC 246.3; PP 541; 2SM 68-9, 114, 127, 288, 353; 1BC 1086; 5BC 1093-4; 3T 113-5; 6T 164; 8T 326; TM 45-7, 54, 61, 234-5, 266, 411; TMK 236.3, 353.2; UL 77 13:25 - 30 3SM 19; SW 86.2; TMK 179.2; TDG 126.2 13:28 - 30 UL 77.6 13:30 COL 123; CL 10.3, 11, 12.1; EW 88-9; Ev 26; FE 388; GC 321; HP 310.3; LHU 323.2; Mar 148.3, 182.3; 2SM 53, 143; 5T 100, 384, 540; 6T 242; 7T 84; 8T 72; TSB 82; TM 272; TMK 116.4, 179.1; TDG 163.4, 336.2; UL 77.1, 334.6 info |