Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 13, 45


Den Nye Aftale
Da jøderne så hvor mange mennesker der var kommet, blev de misundelige og gav sig til at håne Paulus og sige ham imod.
1992
Da jøderne så skarerne, blev de fulde af misundelse, og det, Paulus sagde, modsagde de og spottede.
1948
Men da jøderne så skarerne, blev de fulde af skinsyge og modsagde og spottede det, som Paulus talte.
Seidelin
Da Jøderne så de mange mennesker, blev de fulde af misundelse, og de bandede og sagde imod, da Paulus talte.
kjv dk
Men da Jøderne så’ den store forsamling, blev de fyldt med misundelse, og talte imod disse ting som blev talt af Paulus, modstridende og gudsbespottende.
1907
Men da Jøderne så Skarerne, bleve de fulde af Nidkærhed og modsagde det, som blev talt af Paulus, ja, både sagde imod og spottede.
1819
45. Men der Jøderne saae den Mængde, bleve de fulde af Nidkjærhed og imodsagde det, som blev sagt af Paulus, ja, baade imodsagde og bespottede.
1647
Men der Jøderne saae Folcket / blefve de fulde af Had / oc sagde imod det / som blef sagt af Paulo. Ja de imodsagde oc bespottede det saare.
norsk 1930
45 Men da jødene så folkehopen, blev de fulle av nidkjærhet og motsa det som blev sagt av Paulus, ja motsa og spottet.
Bibelen Guds Ord
Men da jødene så folkemengdene, ble de fylt av nidkjærhet. Og de motsa og spottet og gikk imot det som ble sagt av Paulus.
King James version
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.

svenske vers      


13:14 - 52 AA 170-6   info