Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 13, 47


Den Nye Aftale
Det har Gud bestemt: ›Jeg har gjort dig til et lys for alle verdens folk. Du skal bringe frelse til hver en afkrog af verden. ‹«
1992
For således har Herren befalet os det: Jeg har gjort dig til lys for folkene, for at du skal være til frelse til jordens ende.«
1948
Thi således har Herren befalet os: »Jeg har sat dig til hedningers lys, at du skal blive til frelse indtil jordens ende.«
Seidelin
For således har Herren befalet os: Jeg har sat dig til lys for hedninger, du skal bære frelsen til Jordens yderste grænser.
kjv dk
For sådan har Herren befalet af os, og siger, Jeg har sat dig til at være et lys for Hedningerne, for at du skulle være til frelse til jordens ende.
1907
Thi således har Herren befalet os: "Jeg har sat dig til Hed? ningers Lys, for at du skal være til Frelse lige ud til Jordens Ende."
1819
47. thi saaledes har Herren befalet os: jeg har sag dig til Hedningernes Lys, at du skal være til Saliggjørelse indtil Jordens Ende.
1647
thi saa hafver HErren befalit os / Jeg hafver sat dig til hedningers Lius / ad du skalt være til saliggiørelse indtil Jordens ende.
norsk 1930
47 For så er Herrens bud til oss: Jeg har satt dig til et lys for hedninger, forat du skal være til frelse inntil jordens ende.
Bibelen Guds Ord
For slik har Herren befalt oss: "Jeg har satt Deg til lys for hedningene, for at Du skal være til frelse like til jordens ende."
King James version
For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.

svenske vers      


13:14 - 52 AA 170-6
13:46 - 48 COL 226
13:47 GC 315; RC 236.1; TMK 50.4   info