Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 13, 48


Den Nye Aftale
Da ikke jøderne hørte det, hyldede og takkede de Gud for hans budskab og alle der var bestemt til at få evigt liv, begyndte at tro på Jesus.
1992
Da hedningerne hørte det, blev de glade, og de priste Herrens ord; og alle, som var bestemt til evigt liv, kom til tro.
1948
Da hedningerne hørte dette, blev de glade og priste Herrens ord, og de kom til troen, så mange, som var bestemt til evigt liv.
Seidelin
Da hedningerne hørte det, jublede de og lovpriste Herren for .8 hans Ord, og alle de, som var bestemte til Evigt Liv, fik Troen,
kjv dk
Og da Hedningerne hørte dette, blev de glade, og forherligede ordet fra Herren: og alle dem som var ordineret til evigt liv troede.
1907
Men da Hedningerne hørte dette, bleve de glade og priste Herrens Ord, og de troede, så mange, som vare bestemte til evigt Liv,
1819
48. Men der Hedningerne det hørte, bleve de glade, og prisede Herrens Ord og troede, saamange, som vare skikkede til det evige Liv.
1647
Men der Hedningene det hørde / blefve de glade / prjsede HErrens ord: Oc troede / saa mange som vare forordnede til det ævige Ljf.
norsk 1930
48 Da hedningene hørte det, blev de glade og priste Herrens ord, og de tok ved troen så mange som var utsett til evig liv.
Bibelen Guds Ord
Da hedningene hørte dette, ble de glade og æret Herrens ord. Og så mange som var utsett til evig liv, kom til tro.
King James version
And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed.

svenske vers      


13:14 - 52 AA 170-6
13:46 - 48 COL 226
13:48 WM 111   info