Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 13, 32 |
Den Nye Aftale Frøet er mindre end alle andre frø, men sennepsplanten bliver til gengæld større end andre planter. Når den er helt udvokset, bliver den lige så stor som et træ, og himlens fugle kan komme og bygge rede i grenene. | 1992 Det er mindre end alle andre frø, men når det vokser op, er det større end alle andre planter og bliver et helt træ, så himlens fugle kommer og bygger rede i dets grene.« | 1948 Det er mindre end alt andet frø, men når det vokser til, bliver det større end de andre urter, ja bliver til et træ, så himmelens fugle kommer og bygger rede i dets grene.« | |
Seidelin Det er jo mindre end alle andre frø, men når det vokser op, bliver det større end haveurterne og bliver et helt træ, og fuglene kommer og bygger rede i dets grene.' | kjv dk Hvilket ganske vist er det mindste af alle frø: men når det er udvokset, er det størst blandt urter, og bliver et træ, så at luftens fugle kan logere i grenene. | ||
1907 Dette er vel mindre end alt andet Frø; men når det er vokset op, er det støre end Urterne og bliver et Træ, så at Himmelens Fugle komme og bygge Rede i dets Grene." | 1819 32. Dette er vel mindre end alt andet Frø, men naar det voxer op, er det større end Urterne, og bliver et Træ, saa at Himmelens Fugle komme og bygge Rede i dets Grene. | 1647 Hvilcket er mindst iblandt ald sæd / Men naar det voxer op / da er det først iblandt Madurter / Oc blifver et Træ / ad Himmelens Fule komme / Oc giøre rede / iblandt Greenene / der paa. | |
norsk 1930 32 det er mindre enn alt annet frø; men når det vokser til, er det større enn alle maturter og blir til et tre, så himmelens fugler kommer og bygger rede i dets grener. | Bibelen Guds Ord Det er det minste av alle frø. Men når det har vokst opp, er det større enn hagevekstene og blir til et tre, slik at himmelens fugler kommer og bygger reir i grenene på det." | King James version Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof. |
13:1 - 32 CME 43 13:31, 32 COL 76-9; DA 333; AG 17.1; TM 27, 154 info |