Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 14, 9


Den Nye Aftale
En dag hørte han Paulus tale, og Paulus så på ham og blev klar over at manden virkelig troede på Jesus og på at han kunne blive helbredt.
1992
Denne mand lyttede, når Paulus talte Paulus så fast på ham, og da han så, at manden havde tro til at blive frelst,
1948
Han lyttede, når Paulus talte, og da Paulus fæstede sit blik på ham og så, at han havde tro til at frelses, sagde han med høj røst:
Seidelin
Han hørte Paulus tale, og da denne lagde mærke til ham og så, at han havde tro, så han kunne reddes, talte han med høj og klar stemme:
kjv dk
Den samme hørte Paulus tale: som fastholdt blikket på ham, og bemærkede at han havde tro til at blive helbredt,
1907
Han hørte Paulus tale; og da denne fæstede Øjet på ham og så, at han havde Tro til at frelses, sagde han med høj Røst:
1819
9. Han hørte Paulus tale; og denne, der han fæstede Øie paa ham og mærkede, at han havde tro til at frelses, sagde med høi Røst:
1647
Denne hørde Paulum tale: Hvilcken der hand stirrede paa hannem / oc merckte / ad hand hafde Tro til ad frelsis / da sagde hand med stoor Røst /
norsk 1930
9 Han hørte Paulus tale; denne så skarpt på ham, og da han så at han hadde tro til å bli helbredet, sa han med høi røst:
Bibelen Guds Ord
Denne mannen hørte Paulus tale. Paulus så nøye på ham og så at han hadde tro til å bli helbredet.
King James version
The same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed,

svenske vers      


14 AA 177-88
14:8 - 18 AA 233; EW 203; Ed 66   info