Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 14, 21 |
Den Nye Aftale og der fortalte de igen om Jesus og fik mange nye tilhængere. Så vendte de tilbage til Lystra, Ikonion og Antiokia | 1992 De forkyndte også evangeliet i denne by og fik mange gjort til disciple. Så rejste de tilbage til Lystra, Ikonion og Antiokia. | 1948 Og de forkyndte evangeliet i denne by og vandt talrige disciple. Derefter vendte de tilbage til Lystra og Ikonium og Antiokia | |
Seidelin Nu prædikede de Evangeliet i denne by og fik mange gjort til disciple. Så vendte de tilbage til Lystra, derfra til Ikonion, og derfra til Antiokia. | kjv dk Og da de havde prædiket den gode nyhed til den by, og havde undervist mange, returnerede de igen til Lystra, og til Ikonium, og Antiokia, | ||
1907 Og da de havde forkyndt Evangeliet i denne By og vundet mange Disciple, vendte de tilbage til Lystra og Ikonium og Antiokia | 1819 21. Og der de havde prædiket i denne Stad og gjort mange Disciple, vendte de tilbage til Lystra og Iconium og Antiochia. | 1647 Oc der de hafde prædicket Euangelium i den samme Stad / oc undervijst mange af dem: Vende de om igien / til Lystran oc Iconion oc Antiochiam: | |
norsk 1930 21 Og efterat de hadde forkynt evangeliet der i byen og gjort mange disipler, vendte de tilbake til Lystra og Ikonium og Antiokia, | Bibelen Guds Ord Og etter at de hadde forkynt evangeliet i den byen og vunnet mange disipler, vendte de tilbake til Lystra, Ikonium og Antiokia. | King James version And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch, |
14 AA 177-88 14:19 - 28 AA 185-8, 367 info |