Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 14, 21


Den Nye Aftale
og der fortalte de igen om Jesus og fik mange nye tilhængere. Så vendte de tilbage til Lystra, Ikonion og Antiokia
1992
De forkyndte også evangeliet i denne by og fik mange gjort til disciple. Så rejste de tilbage til Lystra, Ikonion og Antiokia.
1948
Og de forkyndte evangeliet i denne by og vandt talrige disciple. Derefter vendte de tilbage til Lystra og Ikonium og Antiokia
Seidelin
Nu prædikede de Evangeliet i denne by og fik mange gjort til disciple. Så vendte de tilbage til Lystra, derfra til Ikonion, og derfra til Antiokia.
kjv dk
Og da de havde prædiket den gode nyhed til den by, og havde undervist mange, returnerede de igen til Lystra, og til Ikonium, og Antiokia,
1907
Og da de havde forkyndt Evangeliet i denne By og vundet mange Disciple, vendte de tilbage til Lystra og Ikonium og Antiokia
1819
21. Og der de havde prædiket i denne Stad og gjort mange Disciple, vendte de tilbage til Lystra og Iconium og Antiochia.
1647
Oc der de hafde prædicket Euangelium i den samme Stad / oc undervijst mange af dem: Vende de om igien / til Lystran oc Iconion oc Antiochiam:
norsk 1930
21 Og efterat de hadde forkynt evangeliet der i byen og gjort mange disipler, vendte de tilbake til Lystra og Ikonium og Antiokia,
Bibelen Guds Ord
Og etter at de hadde forkynt evangeliet i den byen og vunnet mange disipler, vendte de tilbake til Lystra, Ikonium og Antiokia.
King James version
And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch,

svenske vers      


14 AA 177-88
14:19 - 28 AA 185-8, 367   info