Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 14, 22


Den Nye Aftale
og opmuntrede de kristne der boede dér, til at holde fast ved deres tro. »Vi skal alle sammen gå meget igennem før vi kommer ind i Guds rige, « sagde de.
1992
De styrkede disciplene og formanede dem til at blive i troen og sagde: »Igennem mange trængsler skal vi gå ind i Guds rige.«
1948
og styrkede disciplenes sjæle og påmindede dem om at blive i troen, idet de sagde: »Vi nå igennem mange trængsler for at komme ind i Guds rige.«
Seidelin
De styrkede disciplenes mod og talte med dem om at holde fast ved Troen, og at man kun gennem mange trængsler kan indgå i Gudsriget.
kjv dk
Bekræftede disciplenes sjæle, og formanede dem til at fortsætte i troen, og at vi gennem mange trængsler må gå ind i Guds kongedømme.
1907
og styrkede Disciplenes Sjæle og påmindede dem om at blive i Troen og om, at vi må igennem mange Trængsler indgå i Guds Rige.
1819
22. og bestyrkede Disciplenes Sjæle, op paamindede dem at blive faste i Troen, og at os bør at indgaae i Guds Rige ved mange Trængsler.
1647
Oc de bestyrckede Disciplenes Siæle / oc formanede dem / ad de skulde blifve i troen / oc / Ad os bør ad indgaa Guds Rige ved megen Trængsel.
norsk 1930
22 idet de styrket disiplenes sjeler og formante dem til å holde fast ved troen og sa: Vi må gå inn i Guds rike gjennem mange trengsler.
Bibelen Guds Ord
De styrket disiplenes sjeler, formante dem til å fortsette i troen og sa: "Vi må gå inn i Guds rike gjennom mange trengsler."
King James version
Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God.

svenske vers      


14 AA 177-88
14:19 - 28 AA 185-8, 367
14:22 HP 268.2; RC 349.3; 2SM 244; SD 198; 5T 256; TDG 62.1, 152.5   info