Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 15, 1 |
Den Nye Aftale En dag fik menigheden i Antiokia besøg af nogle kristne fra Judæa. De belærte dem om at hvis de ikke lod sig omskære, som Loven sagde, kunne de ikke blive frelst. | 1992 Der kom nu nogle folk ned fra Judæa og ville belære brødrene »Hvis I ikke omskæres efter Moses' skik, kan I ikke blive frelst.« | 1948 Men der kom nogle mænd ned fra Judæa og lærte brødrene: »Hvis I ikke lader jer omskære efter Moses skik, kan I ikke blive frelst.« | |
Seidelin Der kom nogle kristne fra Judæa og belærte Brødrene om, at hvis de ikke blev omskåret efter Moses' forskrift, kunne de ikke blive frelst. | kjv dk Og nogle mænd kom ned fra Judæa som lærte brødrene, og sagde, Medmindre I bliver omskåret efter Moses’ skik, kan I ikke blive frelst. | ||
1907 Og der kom nogle ned fra Judæa, som lærte Brødrene: "Dersom I ikke lade eder omskære efter Mose Skik, kunne I ikke blive frelste." | 1819 1. Og der kom Nogle ned fra Judæa, som lærte Brødrene: dersom I ikke lade Eder omskære efter Mose Skik, kunne I ikke blive salige. | 1647 XV.Capitel. OC nogle som komme need af Judæa / lærde Brødrene: Dersom i icke blifve omskaarne / efter Mosis Skick / da kunde I icke blifve salige. | |
norsk 1930 15 Og det kom nogen ned fra Judea og lærte brødrene: Dersom I ikke blir omskåret efter Mose skikk, kan I ikke bli frelst. | Bibelen Guds Ord Det var noen menn fra Judea som kom ned og lærte brødrene slik: "Hvis dere ikke blir omskåret etter skikken fra Moses, kan dere ikke bli frelst." | King James version And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved. |
15 AA 188-200 15:1 6BC 1061 15:1 - 4 AA 188-91; SR 304-5 info |