Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 2, 18 |
Den Nye Aftale I Rama høres skrig, gråd og jammer. Rakel græder over sine børn og vil ikke lade sig trøste, for de er her ikke mere. | 1992 I Rama høres råb, gråd og megen klage; Rakel græder over sine børn, hun vil ikke lade sig trøste, for de er ikke mere. | 1948 »En røst hørtes i Rama, gråd og megen jamren; Rakel græd over sine børn og ville ikke lad sig trøste, thi de er ikke mere.« | |
Seidelin Råb hørtes i Rama, gråd og stor klage. Rakel græd over sine børn og ville ikke trøstes, for de er ikke mere. | kjv dk I Rama blev der hørt en stemme, klagesang, og gråd, og stor sorg; Rakel græder over sine børn, og kunne ikke lade sig trøste, fordi de ikke er mere. | ||
1907 "En Røst blev hørt i Rama, Gråd og megen Jamren; Rakel græd over sine Børn og vilde ikke lade sig trøste, thi de ere ikke mere." | 1819 18. en røst blev hørt udi Rama, Graad og Skrig og megen Hylen; Rachel begræd sine Børn og vilde ikke lade sig husvale, thi de ere ikke mere. | 1647 Udi Rama blef hørt en Røst / graad oc skrjg / oc megen hylen / Rachel begræd sine Børn / oc vilde icke lade sig husvale / thi de ere icke. | |
norsk 1930 18 En røst blev hørt i Rama, gråt og stor klage; Rakel gråt over sine barn og vilde ikke la sig trøste, for de er ikke mere til. | Bibelen Guds Ord "En røst ble hørt i Rama, klagesang, gråt og stor sorg. Rakel gråt over sine barn, og hun ville ikke la seg trøste, for de er ikke mer." | King James version In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not. |
2 DA 59-67 2:1 - 18 DA 59-65, 759 2:16 - 18 GC 438; 3SM 314.2; 5BC 1077 2:18 DA 32 info |