Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 15, 25 |
Den Nye Aftale og nu er vi blevet enige om at sende nogle mænd af sted til jer sammen med vores kære brødre Paulus og Barnabas, | 1992 Derfor har vi i enighed besluttet at udvælge nogle mænd og sende dem til jer sammen med vor kære Barnabas og Paulus. | 1948 så har vi, efter at være kommet til enighed, besluttet at vælge nogle mænd og sende dem til jer sammen med Barnabas og Paulus, | |
Seidelin som vi ikke har bedt dem om at fremsætte, har vi, efter at der er opnået enighed imellem os, besluttet at vælge nogle mænd og sende dem til jer sammen med de af os højt værdsatte Barnabas og Paulus, | kjv dk Det så’ godt ud for os, da vi var enstemmigt samlet, at sende udvalgte mænd til jer med vores elskede Barnabas og Paulus, | ||
1907 så have vi endrægtigt forsamlede, besluttet at udvælge nogle Mænd og sende dem til eder med vore elskelige Barnabas og Paulus, | 1819 25. saa have vi, eendrægteligen forsamlede, besluttet at udvælge Mænd og sende dem til Eder med vore Elskelige, Barnabas og Paulus. | 1647 Siuntis os got ad være / der vi vare samdræctelige tilhobe / ad udvælde Mænd / oc sende til eder / med vore elskelige / Barnaba oc Paulo / | |
norsk 1930 25 så har vi, efterat vi var kommet til enighet i denne sak, vedtatt å velge nogen menn og sende dem til eder sammen med våre elskede brødre Barnabas og Paulus, | Bibelen Guds Ord så fant vi det rett, idet vi var helt enige i denne sak, å sende til dere noen utvalgte menn sammen med våre kjære brødre Barnabas og Paulus, | King James version It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul, |
15 AA 188-200 15:4 - 29 AA 96, 190-7, 383, 387, 404; 6BC 1108; SR 304-9 info |