Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 16, 6


Den Nye Aftale
De rejste gennem Frygien og Galatien, men Helligånden forhindrede dem i at fortælle om Jesus i provinsen Asien.
1992
De rejste gennem Frygien og det galatiske land, da de af Helligånden var blevet hindret i at tale ordet i provinsen Asien.
1948
Og de drog igennem det frygiske og galatiske land, da de af Helligånden var blevet hindret i at tale ordet i provinsen Asien.
Seidelin
De rejste gennem Frygien og Galaterlandet, idet de af Helligånden blev forhindret i at forkynde Ordet i Provinsen Asien.
kjv dk
Nu da de havde gået udover Frygien og Galatians regioner, og blev forbudt af den Hellig Ånd at prædike ordet i Asien,(vestlige del af Tyrkiet)
1907
Men de droge igennem Frygien og det galatiske Land, da de af den Helligånd vare blevne forhindrede i at tale Ordet i Asien.
1819
6. Men der de vare dragne igjennem Phrygien og de galatiske Land, og det blev dem forbudetaf den Hellig Aand at tale Ordet i Asia,
1647
Men der de droge igiennem phygiam / oc det Land galatiam / blef dem forbudet af den Hellig-Aand / ad tale ordet i Asia.
norsk 1930
6 De drog nu igjennem Frygia og det galatiske land, fordi de blev hindret av den Hellige Ånd fra å tale ordet i Asia;
Bibelen Guds Ord
Da de hadde reist gjennom Frygia og det galatiske land, ble de hindret av Den Hellige Ånd fra å forkynne ordet i Asia.
King James version
Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia,

svenske vers      


16 AA 201-20; VSS 311.1
16:6 AA 207-8   info