Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 16, 7


Den Nye Aftale
De var næsten nået til Mysien og forsøgte at komme videre til Bitynien, men det gav Helligånden dem ikke lov til,
1992
Og da de kom hen i nærheden af Mysien, forsøgte de at rejse til Bitynien, men det tillod Jesu ånd dem ikke.
1948
Da de kom hen i nærheden af Mysien, forsøgte de at drage til Bitynien; men Jesu Ånd tillod dem det ikke.
Seidelin
De var i nærheden af Mysiens grænse og prøvede at tage til Bitynien, men Jesu Ånd tillod dem det ikke.
kjv dk
Efter at de var kommet til Mysia, snakkede de om at ta’ til Bithynia: men Ånden gav dem ikke lov.
1907
Da de nu kom hen imod Mysien, forsøgte de at drage til Bithynien; og Jesu Ånd tilstedte dem det ikke.
1819
7. kom de hen mod Mysien og forsøgte at reise igjennem Bithynien; og Aanden tilstedte dem det ikke.
1647
Der de komme til Mysian / forsøgte de ad reyse igiennem Bithyniam / oc Aanden tilstedde dem det icke.
norsk 1930
7 og da de var kommet bortimot Mysia, prøvde de på å fare til Bitynia, men Jesu Ånd gav dem ikke lov;
Bibelen Guds Ord
Etter at de var kommet til Mysia, forsøkte de å dra til Bitynia, men Ånden gav dem ikke lov.
King James version
After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.

svenske vers      


16 AA 201-20; VSS 311.1
16:7 - 40 AA 211-20   info