Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 16, 14 |
Den Nye Aftale En af kvinderne hed Lydia. Hun handlede medpurpurfarve og kom fra byen Tyatira. Hun havde sluttet sig til den jødiske tro og lyttede opmærksomt til alt hvad Paulus sagde, for Gud havde gjort hende åben og modtagelig over for budskabet om Jesus. | 1992 Og en gudfrygtig kvinde ved navn Lydia, en purpurhandler fra byen Thyatira, lyttede til alle Paulus' ord, og Herren åbnede hendes hjerte, så hun tog dem til sig. | 1948 og vi satte os og talte med de kvinder, som var kommet sammen. Og en gudfrygtig kvinde ved navn Lydia, en purpurkræmmerske fra byen Tyatira, lyttede til, og Herren åbnede hendes hjerte, så hun gav agt på det, som Paulus talte. | |
Seidelin og derude satte vi os og talte med de kvinder, som var kommet sammen. En kvinde, der hed Lydia og var purpurhandler i Thyatira, og som havde tilsluttet sig den jødiske tro, lyttede til, for Herren havde åbnet hendes hjerte for det, som Paulus sagde. | kjv dk Og en bestemt kvinde kaldet Lydia, en sælger af lilla farvestof, fra byen Tyatira som tilbad Gud, hørte os: hvis hjerte Herren åbnede, så hun lyttede nøje efter de ting som blev talt af Paulus. | ||
1907 Og en Kvinde ved Navn Lydia, en Purpurkræmmerske fra Byen Thyatira, en Kvinde, som frygtede Gud, hørte til, og hendes Hjerte oplod Herren til at give Agt på det, som blev talt af Paulus. | 1819 14. Og en Kvinde ved Navn Lydia, en Purpurkræmmerske fra Staden Thyatiræ, som dyrkede Gud, hørte til; hendes Hjerte oplod Herren at hun gav Agt paa det, som blev talet af Paulus. | 1647 oc en Gudfryctig Qvinde / ved nafn Lydia / en Purpurkræmerske / af de Thyatirers Stad / som fryctede Gud / hørde til: Hves Hierte HErren oplod / ad hun gaf act paa det / som blef talt af Paulo. | |
norsk 1930 14 Og der var en kvinne ved navn Lydia, en purpur-kremmerske fra byen Tyatira, som dyrket Gud efter jødenes tro; hun hørte på, og Herren oplot hennes hjerte, så hun gav akt på det som blev talt av Paulus. | Bibelen Guds Ord Det var en kvinne ved navn Lydia som hørte på oss. Hun var purpur-selger fra byen Tyatira, og hun tilbad Gud. Herren åpnet hennes hjerte så hun hørte nøye på det som ble talt ved Paulus. | King James version And a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard us: whose heart the Lord opened, that she attended unto the things which were spoken of Paul. |
16 AA 201-20; VSS 311.1 16:7 - 40 AA 211-20 16:14 SL 15; 6BC 1062 16:14, 15 RC 343.1 info |