Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 16, 15


Den Nye Aftale
Både hun og de der arbejdede for hende, blev døbt, og så inviterede hun os hjem. »Hvis I for alvor mener at jeg tror på Kristus, så kom og bo hos mig, « sagde hun og gjorde alt for at overtale os.
1992
Da hun og hendes husstand var blevet døbt, indbød hun os: »Hvis I anser mig for at være tro mod Herren, så kom ind i mit hus og bliv der.« Hun nødte os til det.
1948
Og da hun og hendes husstand var blevet døbt, indbød hun os og sagde: »Dersom I agter mig for at være Herren tro, så kom hjem i mit hus og bliv dér!« Sådan nødte hun os.
Seidelin
Da hun havde ladet sig døbe sammen med sin husstand, sagde hun til os, at siden vi havde anset hende for at høre Herren til skulle vi gå med hende hjem og bo hos hende. Det var en meget venlig og indtrængende indbydelse.
kjv dk
Og da hun var døbt, og hendes hushold, bød hun os, og siger, Hvis I har dømt mig til at være trofast overfor Herren, kom ind i mit hus, og bliv der. Og hun overtalte os.
1907
Men da hun og hendes Hus var blevet døbt, bad hun og sagde: "Dersom I agte mig for at være Herren tro, da kommer ind i mit Hus og bliver der!" Og hun nødte os.
1819
15. Men der hun og hendes Huus var døbt, bad hun os og sagde: dersom I agte mig at være tro for Herren, da kommer ind i mit Huus og bliver der. Og hun nødte os.
1647
Men der hun oc hendis Huus var døbt / formanede hun (os/) oc sagde / Dersom j acte mig / ad jeg troor paa HErren / da kommer ind i mit Huus / oc blifver der. Oc hun nødde os.
norsk 1930
15 Da nu hun og hennes hus var blitt døpt, bad hun oss og sa: Så sant I holder mig for å være en som tror på Herren, så kom inn i mitt hus og ta ophold der! Og hun nødde oss.
Bibelen Guds Ord
Og da hun og hennes husfolk var blitt døpt, bad hun oss inntrengende og sa: "Hvis dere holder meg for å være en som tror på Herren, så kom til mitt hus og bo der." Slik overtalte hun oss.
King James version
And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained us.

svenske vers      


16 AA 201-20; VSS 311.1
16:7 - 40 AA 211-20   info